Traducere franceză-germană pentru "raison"

FR

"raison" germană traducere

FR raison
volume_up
{masculin}

raison (dar şi: rationalité)

Exemple de folosire pentru "raison" în germană

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchTelle avait été la raison de la création, en 1941, de la flotte maritime suisse.
Die Schweizer Flotte zur See wurde im Kriegsjahr 1941 zu diesem Zweck gegründet.
FrenchEn moyenne, la Suisse y contribue à raison d’environ 9 millions d’euros par an.
Die Schweiz leistet Beiträge von pro Jahr durchschnittlich gut 9 Millionen Euro.
FrenchC'est la raison pour laquelle il est important que nous la votions cet après-midi.
Aus diesem Grunde ist es so wichtig, daß wir heute nachmittag darüber abstimmen.
FrenchC'est la raison d'être de ce rapport et la raison d'être du rapport Lamfalussy.
Deshalb gibt es ja diesen Bericht, und deshalb gibt es ja den Lamfalussy-Bericht.
FrenchAussi n'y a -t-il pas de raison de répéter intégralement le contenu de ce modèle.
Deshalb ist es nicht sinnvoll, den Inhalt dieses Modells eingehend zu wiederholen.
FrenchIl aurait augmenté de six pour cent, ceci notamment en raison de la conversion.
Es soll um sechs Prozent gestiegen sein, das ist so, teilweise durch Umschichtung.
FrenchIl ne s’agit alors que d’une simple copie et cet art n’a pas de raison d’être.
Dann bist du nur eine Kopie und deine Kunst hat keine echte Existenzberechtigung.
FrenchPour cette raison, je tiens à féliciter notre collègue Lamassoure pour son rapport.
Aus dem Grunde möchte ich dem Kollegen Lamassoure zu seinem Bericht gratulieren.
FrenchC'est la raison pour laquelle cette politique et ces idées sont très importantes.
Aus eben diesem Grund sind diese Politik und diese Ideen von großer Bedeutung.
FrenchC'est la raison pour laquelle je ne soutiens pas le rapport dans sa forme actuelle.
Ich unterstütze daher diesen Bericht in seiner momentan vorliegenden Form nicht.
FrenchCela a certainement une raison particulière, que j'essaierai de trouver cette nuit.
Das hat sicher einen bestimmten Grund, über den ich über Nacht nachdenken werde.
FrenchLa raison sans la passion est stérile, la passion sans la raison est explosive.
Vernunft ohne Leidenschaft ist steril, Leidenschaft ohne Vernunft bedeutet Affekt.
FrenchIl y a une bonne raison cela: les eaux peu profondes regorgent de prédateurs.
Dafür gibt es einen Grund: in flachen Gewässern gibt es unheimlich viele Räuber.
FrenchPour cette raison, je n’ ai pas souhaité voter favorablement lors du vote final.
Aus diesem Grund wollte ich bei der Schlussabstimmung kein positives Votum abgeben.
FrenchJe regrette que le débat ait été dominé par les émotions plutôt que par la raison.
Zu meinem Bedauern dominierten in der Aussprache die Emotionen über die Vernunft.
FrenchSeulement, Peter, Aristote n'est pas d'accord avec toi que c'est la bonne raison.
Aber Peter, Aristoteles ist mit Ihnen nicht einverstanden, dass das der Grund ist.
FrenchC'est une raison supplémentaire de déplorer que l'assistance soit si clairsemée.
Das ist ein weiterer Grund, warum ich es bedauere, daß nur so wenige anwesend sind.
FrenchCe n’ est toutefois pas la principale raison pour laquelle je cite cet exemple.
Aber dies ist nicht der unmittelbare Grund, weshalb ich diesen Fall aufgreife.
FrenchC’ est aussi pour cette raison que notre groupe a accepté cette modification.
Das ist auch der Grund, warum wir als Fraktion dieser Änderung zugestimmt haben.
FrenchPour ces raison, je me suis prononcé, au cours du vote final, contre le rapport.
Aus diesen Gründen habe ich bei der Endabstimmung gegen den Bericht gestimmt.