Traducere germană-engleză pentru "abgesagt"


Te referi la abgesägt
DE

"abgesagt" engleză traducere

DE abgesagt
volume_up

abgesagt (dar şi: weit, schlecht, ausgeschaltet, aus)
Das OSZE-Büro in Grosny ist geschlossen, der geplante Besuch einer Delegation des Europäischen Parlaments in Tschetschenien wurde ohne akzeptablen Grund abgesagt.
The office of the OSCE in Grozny has been shut, and the visit to Chechnya of the delegation planned by the European Parliament was called off for no acceptable reason.
Das OSZE-Büro in Grosny ist geschlossen, der geplante Besuch einer Delegation des Europäischen Parlaments in Tschetschenien wurde ohne akzeptablen Grund abgesagt.
The office of the OSCE in Grozny has been shut, and the visit to Chechnya of the delegation planned by the European Parliament was called off for no acceptable reason.

Sinonime (în germană) pentru "abgesagt":

abgesagt
absagen

Exemple de folosire pentru "abgesagt" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanAber die Wahlen wurden schon einmal abgesagt, und das läßt nichts Gutes ahnen.
But a previous disturbing interruption of voting somewhat darkens this horizon.
GermanBedauerlicherweise hat der Führer der FARC seine Teilnahme in letzter Minute abgesagt.
The last-minute decision of the leader of the FARC not to attend was extremely disappointing.
GermanAndererseits habe ich heute morgen erfahren, daß das Treffen in letzter Minute abgesagt worden ist.
Furthermore, I learned this morning that the meeting had been cancelled at the last moment.
GermanDoch, wie ich bereits sagte, wurde der Gipfel abgesagt.
We are actively consulting with partners in the region who are our key interlocutors.
GermanDer Termin wurde jedoch in letzter Minute abgesagt.
However, the appointment was cancelled at the last minute.
GermanNovember anberaumte Sitzung abgesagt worden ist.
It is therefore a matter of the deepest regret to us that a meeting that was planned for 30 November was cancelled.
GermanBezüglich des Kanaltunnels ist es bedauerlich, daß die Vertreter von Eurotunnel letzte Woche einen Besuch abgesagt haben.
On the matter of the Channel Tunnel, it is regrettable that last week Eurotunnel cancelled a visit.
GermanFür den vergangenen Dezember versprochene Wahlen mit mehreren Parteien wurden abgesagt, und die Parteien selbst sind jetzt verboten.
Multiparty elections which were promised for last December were cancelled and now parties themselves have been banned.
GermanIst es wahr, daß bei dem bereits vereinfachten Pilotprojekt jetzt auch ein entscheidendes Land wie Deutschland abgesagt hat?
Is it true that as important a country as Germany has refused to take part in the pilot project which has already been simplified?
Germanwegen starken Regens abgesagt werden
GermanIn der Republik Irland, in der die MKS noch nicht ausgebrochen ist, wurden alle nicht unbedingt notwendigen Veranstaltungen in ländlichen Gebieten abgesagt.
In the Republic of Ireland, where we have no outbreak, all non-essential gatherings in rural areas have been stopped.
German-Patricks-Tag abgesagt, aber die Strategie der Eindämmung hat sich als erfolgreich erwiesen, und das ist auch in Zukunft möglich.
We even cancelled our St Patrick’ s Day parades, but the strategy of containment was successful and it can be successful again.
GermanIch hörte aber auch, dass nicht nur meine Gruppe davon betroffen ist, sondern dass diese Woche rund 50 % der eingeladenen Gruppen ihren Besuch abgesagt haben.
I also heard, however, that mine was not the only group affected, but that around half the invited groups had cancelled their visits this week.
GermanGlücklicherweise – denn wir wollten Hunderte von Jobs schaffen – aber nach vielen Jahren, die Stadt wollte ein Gefängnis bauen, haben sie inzwischen das Projekt abgesagt, Gott sei Dank!
Fortunately -- because we wanted to create hundreds of jobs -- but after many years, the city wanted to build a jail.
GermanAls sie ihren Eltern erzählte, sie beabsichtige genau das zu tun, erkannten sie, dass es überhaupt keinen Sinn hat, sie zu verheiraten, und die Hochzeit wurde abgesagt.
The Commission is able to accept Amendment 68 on condition that it is reworded: ‘ by supporting urban and rural development and relationships’.
GermanDieser Fall hat schwerwiegende Folgen für jedes maritime EU-Land und hat dazu geführt, dass in Irland die Sozialpartnerschafts-Verhandlungen abgesagt wurden.
This issue has grave implications for every maritime state in the EU and it has resulted in the cancellation in Ireland of social partnership negotiations.
GermanIch habe heute von dem Fall eines Berufsmusikers gehört, der in einem berühmten deutschen Orchester arbeitet, und dieser Mann hat ein Interview aus Angst vor Repressalien abgesagt!
I heard today about a professional musician working with a famous German orchestra who turned down an interview with us out of fear of reprisals.
GermanDer Vorsitzende der Arbeitsgruppe, der das Parlament wegen anderer Aufgaben verläßt, hat gerade die letzte Sitzung abgesagt, auf der Vorschläge unterbreitet werden sollten.
Its chairman, who is leaving Parliament to take up other duties, has just postponed the final meeting, at which proposals were supposed to have been made.
GermanAußerdem möchte ich die Präsidentin bitten, Kontakt mit der Air France aufzunehmen, die jetzt die Fluggesellschaft übernehmen wird, die gestern ihren Flug nach Straßburg abgesagt hat.
I would also ask the President to contact Air France, which is about to take over the carrier which cancelled its flight to Strasbourg yesterday.
GermanSeit die Fragestunde nicht mehr am Abend stattfindet, wurde sie mehrfach verschoben oder verkürzt und - wenn ich mich nicht irre - jetzt zum zweiten Mal abgesagt.
Since it was moved from its evening slot, it has been postponed or cut short on a number of occasions and this is now the second time it has been cancelled, if I am not mistaken.