DE Aufbrechen
volume_up
{neutru}

Aufbrechen
volume_up
break-up {substantiv} (of earth, soil, road surface)
Die Richtlinie wird leider nicht die Monopolstrukturen aufbrechen und einen umweltfreundlichen Wettbewerb einleiten, im Gegenteil.
Unfortunately, this directive will not break up the monopolies and produce environmentally friendly competition - quite the opposite.
Der Versuch, das Fernsehmonopol für die Übertragung von Premiership-Spielen aufzubrechen, ist völlig daneben gegangen.
Trying to break up the TV monopoly over premiership football has been a complete dog’ s breakfast.
Aufbrechen
volume_up
disintegration {substantiv} [fig.] (of road surface)
Aufbrechen
volume_up
penetration {substantiv} (of safe)

Exemple de folosire pentru "Aufbrechen" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

German" Bomben wirft man in ein Bewusstsein, dass sich nicht anders aufbrechen lässt
" They won't hesitate... to plant bombs in our consciousness... "
GermanSie spielten ein Würfelspiel und die Sieger durften zu einem epischen Abenteuer aufbrechen.
They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure.
GermanAufbrechen, schön und gut, aber wohin; ankommen, nun ja, aber wo?
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
GermanSie singen ' Lasst uns aufbrechen ', treten aber auf der Stelle.
They are singing 'Let us march, let us march ', while jumping up and down on the spot.
GermanDas Aufbrechen dieses verkrusteten Marktes unterstütze ich uneingeschränkt.
I am greatly in favour of opening up this fossilised market.
GermanSehr bald werde ich wieder aufbrechen, um zu versuchen, nach Australien zu gelangen.
How, literally, ungrounded that would make me feel.
GermanEs ist dies eine Zeit für Bankiers, die ihrer bewährten Werte eingedenk in eine neue Epoche aufbrechen.
It is now a time for bankers who embark on the new era while remembering their proven values.
GermanEs ist dies eine Zeit für Bankiers, die ihrer bewährten Werte eingedenk in eine neue Epoche aufbrechen.
It is now a time for bankers who embark on this new era while remembering their proven values.
GermanIch weiß, dass Sie jetzt aufbrechen müssen, um nach Monterrey zu reisen.
I know that you must leave to travel to Monterrey.
GermanDer Befehl dazu steht im Menü Ändern und heißt Aufbrechen.
The status bar will then read " 4 Lines selected ".
GermanAber wie lassen sich die Zweifel ausräumen, die immer wieder aufbrechen, auch in den uns vorliegenden Änderungsanträgen?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
GermanDer eritreisch-äthiopische Grenzkonflikt könnte wieder aufbrechen, mit Auswirkungen nicht nur für Somalia, sondern für die gesamte Region.
There could be a reignition of the Eritrean-Ethiopian border conflict not just in Somalia but in the region as a whole.
GermanWenn wir die stereotypen Muster unserer Gesellschaft aufbrechen wollen, müssen wir also ganz zu Anfang damit beginnen und dies zu ändern suchen.
If we want to end the stereotyping in our society then we must begin at the very beginning and try to change it there.
GermanIch freue mich darüber, dass wir heute Abend noch aufbrechen und dass endlich diese gemeinsame Delegation des Europäischen Parlaments zustande gekommen ist.
If we do not put that centre stage in the debate and in our diplomacy, there is a very great risk of failure.
Germanzu neuen Ufern aufbrechen
GermanBevor unsere Vertreter nach Tunis aufbrechen, wird sich unser Parlament übrigens mit Akteuren aus der Zivilgesellschaft treffen, um eine dauerhafte Arbeitsbeziehung herzustellen.
Cancelling the debt of the poorest countries is a good thing as long as it does not reduce their access to funding.
GermanEine verstärkte regionale Kooperation kann das Aufbrechen ethnischer, wirtschaftlicher, sozialer oder religiös bedingter Konflikte verhindern helfen, also eine präventive Wirkung haben.
Enhanced regional cooperation can help prevent the outbreak of conflicts based on ethnic, economic, social or religious factors, i. e. have a preventive effect.
GermanHerr Präsident, ich begrüße die Erklärung der Kommission und freue mich, dass wir die steinzeitliche Rechnungsführung der Kommission hinter uns lassen und in die Zukunft aufbrechen.
Mr President, I welcome the Commission statement and I am pleased to see we are becoming more avant garde, emerging from the dark age of accounting that the Commission presently inhabits.