GermanDies hat auch große Bedeutung für die neuen Staaten, die wir aufnehmen werden.
more_vert
This is also immensely important to the new countries which will be joining us.
GermanSie binden auch CO2, indem sie einige der Schadstoffe in der Luft aufnehmen.
more_vert
It's also increasing fixing CO2s, sequestering some of the airborne pollutants.
GermanZuerst müssen wir auf allen Ebenen den Dialog mit den Vereinigten Staaten aufnehmen.
more_vert
In the first instance we need to engage with the United States at every level.
GermanAber ich kann es einfach dort lassen, wo es ist, es aufnehmen und wieder absetzen.
more_vert
But what I could do is just leave it where it is, pick it up, and put it down again.
GermanEr kann gar nicht so viele Albaner vertreiben, wie er dann wieder aufnehmen muß.
more_vert
He cannot drive out as many Albanians as he will have to allow to return.
GermanMit dem Änderungsantrag 13 möchte das Parlament eine weitere Ausnahme aufnehmen.
more_vert
In the case of Amendment No 13, Parliament is trying to introduce yet another exemption.
GermanWir wollen neue Kategorien in diese dennoch schwer zu erobernde Festung aufnehmen.
more_vert
We want new categories to be admitted to allow people over this very difficult hurdle.
GermanKommission und Rat werden unseren Vorschlag hoffentlich positiv aufnehmen.
more_vert
I hope that the Commission and the Council will respond positively to our proposal.
GermanLassen Sie das gewünschte Gallery-Thema, das die Grafik aufnehmen soll, anzeigen.
more_vert
You can place a graphic - from an HTML page, for example - in the Gallery by drag-and-drop.
GermanDer Bericht möchte die Beschäftigungspolitik in die Verfassung der Union aufnehmen.
more_vert
The report would introduce employment policy into the EU constitution.
GermanDas bedeutet, dass wir keine neuen Themen in das Doha-Programm aufnehmen können.
more_vert
Having said that, we cannot add new subjects to the Doha programme.
GermanFalls alles nach Plan verläuft, sollte der Rat seine Arbeit bereits 2011 aufnehmen.
more_vert
If everything goes according to plan, this council could be established by the end of 2011.
GermanPersonen mit dem Status der Aufwandbesteuerung dürfen hier keine Erwerbstätigkeit aufnehmen.
more_vert
Individuals with lump-sum taxation status are not permitted to work in Switzerland.
GermanSie sagte, zuerst wusste sie nicht, wie sie mit mir Kontakt aufnehmen sollte.
more_vert
She said that, first of all, that she didn't know how to contact me.
GermanMit wie vielen Ländern sollen wir eigentlich noch Verhandlungen aufnehmen?
more_vert
With how many countries should we actually begin further negotiations?
GermanDann können wir vielleicht Tschechien, Ungarn und Slowenien im Jahr 2004 aufnehmen.
more_vert
In that case, we might perhaps get the Czech Republic, Hungary and Slovenia in the year 2004.
GermanVor diesem Hintergrund soll OLAF seine Arbeit auch endlich aufnehmen können.
more_vert
With this in mind, OLAF should finally be able to commence its work.
GermanBedeutet dies, dass sie es im nächsten Jahr wieder aufnehmen wird?
more_vert
Does that mean that this matter will be transferred to next year's programme?
GermanDer Rat möchte die Zusammenarbeit mit dem Parlament und der Kommission aufnehmen.
more_vert
From the Council’ s point of view, the outcome is also positive.
GermanEs ist der gleiche Wortlaut, den ich auch in die Empfehlung aufnehmen möchte.
more_vert
This is the same text that I want to put into the recommendation.