Traducere germană-engleză pentru "Ausbruch"

DE

"Ausbruch" engleză traducere

EN

DE Ausbruch
volume_up
{masculin}

1. general

Ausbruch
Es wäre also eine Illusion zu meinen, einen weiteren Ausbruch werde es nie wieder geben.
It is therefore an illusion to think that there will never be another outbreak.
Ein künftiger MKS-Ausbruch darf nie wieder zu Massenkeulungen von Tieren führen.
A future foot and mouth outbreak must never lead to a mass slaughter of livestock.
Es ist auch die Rede von einer zu erwartenden Pandemie, einem Ausbruch der Influenza.
There is also talk of an imminent pandemic, an outbreak of influenza.
Ausbruch (dar şi: Unterbrechung, Abbruch, Lossagung, Bruch)
volume_up
break {substantiv}
Seit Ausbruch des Konfliktes vor sechs Jahren hat sich die Zahl der Todesopfer auf 3 500 erhöht.
The number killed since the conflict broke out six years ago has risen to 3 500.
Denn es war ein unverantwortlich arbeitender Landwirt, der den Ausbruch der Seuche in Großbritannien verursacht hat.
For it was a farmer's irresponsible working practices that caused the epidemic to break out in Great Britain.
Den Ausbruch von Kriegen von vornherein zu verhindern ist ein Kernziel des gesamten Systems der Vereinten Nationen.
Preventing wars from breaking out in the first instance is a core goal of the entire United Nations system.
Ausbruch (dar şi: Bruch, Explosion, Stoß, Häufung)
volume_up
burst {substantiv}
Wenn also ein Teilchen und ein Antiteilchen kollidieren, erzeugen sie einen Ausbruch von Energie, aber eine Gesamtladung von Null in den vier Richtungen.
If a particle and an anti-particle collide, it creates a burst of energy and a total charge of zero in all four charge directions.
In dieser Maschine wird je ein Strahl von Protonen und Anti-Protonen auf annähernd Lichtgeschwindigkeit beschleunigt und zur Kollision gebracht, wobei ein Ausbruch purer Energie entsteht.
In this machine, a beam of protons and anti-protons are accelerated to near the speed of light and brought together in a collision, producing a burst of pure energy.
Inhaftierte nutzen ihre Mobiltelefone, um kriminelle Handlungen zu organisieren oder einen Ausbruch zu planen.
Inmates could use mobile phones to conduct criminal activities or to plan their escape.
Der Schrei nach Gerechtigkeit, nach Demokratie, nach Freiheit, nach Solidarität, der phantasievolle Ausbruch aus dem alten Mief.
The cry for justice, democracy, freedom and solidarity, the imaginative escape from the old fug.
Ausbruch
volume_up
ejaculation {substantiv} (utterance)
Ausbruch
volume_up
explosion {substantiv} [fig.] (of anger etc.)
Die Verantwortlichen für diesen Ausbruch im albanischen Volk befinden sich also auch unter uns.
Some of us here, therefore, share responsibility for the explosion of the Albanian people.
Die Arbeitsmarktreform und die Reformen der Sozialversicherungssysteme sollen den Ausbruch dieses Generationskonflikts abwenden.
The labour market and pension reforms were intended to avoid the explosion of this intergenerational dispute.
Wenn Europa weiterhin die sozialen Auswirkungen seiner Liberalisierungspolitik verkennt, wird es vermehrt zu Ausbrüchen kommen.
If Europe continues to ignore the social impact of the liberalisation policies it is implementing, there will be further explosions.
Ausbruch
volume_up
transport {substantiv} (vehement emotion)
Bei einem Ausbruch muss ein telefonisch erreichbarer amtlicher Tierarzt vor der Abfahrt jedes Pferdes, das in geeigneten Pferdeanhängern zu befördern ist, über den Transportweg informiert werden.
An on-call official veterinarian must be informed about the route prior to the departure of any horse transported in dedicated transport in an outbreak.
Ausbruch (dar şi: Eruption)
Seit dem Ausbruch der Dutroux-Affaire in diesem Land wurde bereits zu oft gesagt, daß sich jeder ohnmächtig fühlt gegenüber dem abscheulichen Übel des Kindesmißbrauchs.
Since the eruption of the Diedres affair in this country it has been said all too often that everyone feels powerless against the gruesome evil of child abuse.
Wie Sie wissen, wird der Ausbruch des Nyiragongo-Vulkans in Goma, im Osten der Demokratischen Republik Kongo, als der schwerste Vulkanausbruch in Zentralafrika seit 25 Jahren angesehen.
As you know, the eruption of the Nyiragongo volcano in Goma, in the eastern part of the Democratic Republic of Congo, is believed to be the most serious in central Africa for 25 years.
Ausbruch
Entschuldigen Sie meinen etwas emotionalen Ausbruch, aber ich fühle mich heute so.
Excuse my rather emotional outburst, but that is how I feel today.
Die antiamerikanische Rhetorik, wie wir sie von einigen Rednern vernehmen konnten, und die Ausbrüche anderer Abgeordneter erschrecken mich.
I am alarmed at the anti-United States rhetoric which we have heard from a number of speakers, and at some of the other outbursts from other Members.
Ausbruch
volume_up
breakout {substantiv}
Ausbruch
Ausbruch (dar şi: Impulsivität)
Ausbruch
Denn es war ein unverantwortlich arbeitender Landwirt, der den Ausbruch der Seuche in Großbritannien verursacht hat.
For it was a farmer's irresponsible working practices that caused the epidemic to break out in Great Britain.
Ausbruch
volume_up
flare-up {substantiv} (of violence, rioting)

2. Medicină

Ausbruch
And that was the onset of ALS.

Sinonime (în germană) pentru "Ausbruch":

Ausbruch
German

Exemple de folosire pentru "Ausbruch" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanBereits mehrfach wurde auf den Ausbruch einer Tuberkuloseepidemie hingewiesen.
Hygiene is totally lacking and they have no access to medical care.
GermanSeit Ausbruch des Konfliktes vor sechs Jahren hat sich die Zahl der Todesopfer auf 3 500 erhöht.
The number killed since the conflict broke out six years ago has risen to 3 500.
GermanIch hatte versucht einzugreifen, bevor der Streik im letzten Jahr zum Ausbruch kam.
I sought to intervene before the strike took place last year.
GermanDie Krise, die derzeit im Kosovo voll zum Ausbruch gekommen ist, hat sich bereits vor zwei Jahren abgezeichnet.
The conflict presently raging in Kosovo could have been predicted two years ago.
GermanWir haben nach dem Ausbruch der Schweinepest 800 Millionen Euro für deutsche und holländische Landwirte bereitgestellt.
When we had swine fever, we gave EUR 800 million to German and Dutch farmers.
GermanWerden ihre Ursachen nicht beseitigt, kann sie nicht nur in Darfur zum Ausbruch kommen.
Many Sudanese or Chadian citizens are registering as displaced persons or refugees in order to get food and medical care.
GermanZu den Enttäuschungen zählt der Ausbruch von Tierkrankheiten.
The setbacks are the outbreaks of animal diseases.
GermanJa, wir wollen beim Ausbruch von MKS impfen.
Yes, we want vaccination in the event of foot and mouth outbreaks.
GermanEinigen Berichten zufolge droht eine ernste Lebensmittelknappheit, die zum Ausbruch von Gewalt führen könnten.
Some reports indicate the possibility of serious food shortages which could produce great waves of violence.
GermanDen Ausbruch von Kriegen von vornherein zu verhindern ist ein Kernziel des gesamten Systems der Vereinten Nationen.
Preventing wars from breaking out in the first instance is a core goal of the entire United Nations system.
GermanMeine persönliche Erfahrung im Jahr 2003, kurz vor Ausbruch des Krieges im Irak, war schmerzhaft, aber aufschlussreich.
My personal experience in 2003, shortly before the start of the war in Iraq, was painful but instructive.
GermanGlücklicherweise konnte der Ausbruch des Konflikts durch die Demonstration von Verantwortung beider Seiten abgewendet werden.
Luckily, this exchange was avoided thanks to the sense of responsibility demonstrated by both sides.
GermanFrau Halonen erklärte heute morgen, der schreckliche Ausbruch der Gewalt am 30.
Mrs Halonen stated this morning that the terror unleashed on 30 August took the Council by surprise.
GermanDie zweite Herausforderung ist humanitärer Art und bestand schon vor Ausbruch des Krieges, durch den sie aber noch größer geworden ist.
The second challenge is the humanitarian one, which preceded the war but has been compounded by it.
GermanEs ist möglicherweise schwieriger, den Ausbruch der Seuche in diesen kleinen Beständen zu verhindern als in größeren kommerziell betriebenen Anlagen.
It may be more difficult to prevent the disease in these flocks than in larger commercial units.
GermanOffensichtlich sind sowohl die Kunden als auch die Behörden in Irland und Deutschland vom Ausbruch der Krise überrascht worden.
It appears that both customers and authorities in Ireland and Germany were taken by surprise when the crisis broke out.
GermanDarum halte ich es für sinnvoll, das Parlament um Aufmerksamkeit für ein Land zu bitten, das vor dem Ausbruch eines Konflikts steht.
Therefore, I think it wise to ask the Parliament to turn its attention towards a country where conflict is breaking out.
GermanZwar waren die Expositionen in den 70er-Jahren am höchsten, doch vergehen bis zum Ausbruch der durch Asbest hervorgerufenen Krebserkrankungen oft Jahre.
While exposure levels peaked in the 1970s, it takes years for many asbestos-related cancers to emerge.
GermanBei Ausbruch der Seuche waren alle der Meinung, dass Schlachtung und lokale Eindämmung die wirksamsten Formen der Bekämpfung darstellten.
There was complete agreement that slaughter and containment was the most effective policy when this disease broke out.
GermanKanzi und Panbanisha werden in dieser spaßvollen Umgebung stimuliert, welche den Ausbruch dieser kulturellen Fähigkeiten fördert.
Kanzi and Panbanisha are stimulated by this fun-filled environment, which promotes the emergence of these cultural capabilities.