Traducere germană-engleză pentru "basieren"

DE

"basieren" engleză traducere

EN

DE basieren
volume_up
[basierend|basiert] {verb}

basieren (dar şi: stützen, beruhen, aufbauen, gründen)
Unsere zukünftige Energieversorgung muß auf nachhaltigen Energiequellen basieren.
Our future energy supply must be based on renewable sources of energy.
Zweitens müsste dieses Abkommen selbstverständlich auf einem horizontalen Mandat basieren.
Secondly, the agreement would have to be based, of course, on a horizontal agreement.
Auf jeden Fall müssen alle Programme auf dem Exzellenzkriterium basieren.
Be that as it may, all of these programmes must be based on excellence.
basieren (dar şi: Basis, Grundlage, Sockel, Basiszahl)
Diese Zonen basieren auf wissenschaftlichen Erkenntnissen, die wir akzeptieren können.
The zones have a scientific basis we are able to accept.
Die Verpflichtungen im Sektor Dienstleistungen basieren auf einem Negativlistenansatz (Vorbehaltsliste).
Specific commitments in the Services sector are handled on the basis of a negative list (list of reservations).
Somit müssen alle Fischereiprodukte, die auf diesen Normen basieren, ein solches Umweltsiegel tragen.
It therefore follows that all fisheries products caught on the basis of those standards will have eco-labelling.

Exemple de folosire pentru "basieren" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanDie Angaben basieren auf einer Erhebung von über 30000 einzelnen Datenpunkten.
The report is based on a survey of more than 30,000 individual data points.
GermanDiese Politik der Union muß in der ganzen Welt auf eindeutigen Kriterien basieren.
The Union's policy on this in all areas of the world must be based on clear criteria.
GermanDie Entscheidungen basieren also auf individuellen und nicht auf kollektiven Gründen.
Therefore, the decisions are based on individual grounds and not collective grounds.
GermanEr meinte, es sei "weil sie Gesetze und Regeln haben die auf Verstand basieren."
He said it was "because they have laws and rules invented by reason."
GermanUnsere zukünftige Energieversorgung muß auf nachhaltigen Energiequellen basieren.
Our future energy supply must be based on renewable sources of energy.
GermanUnser Projekt basiert im wesentlichen auf einer Wertegemeinschaft bzw. muß auf ihr basieren.
Our project is based, or should be based, fundamentally on a community of values.
GermanEs könnte auch auf freier Software basieren damit die Leute mit ihm interagieren können.
It would also be able to be an open code, so people could interact with it.
GermanEinstellungen wie Ihr Tagesbudget basieren beispielsweise auf einem 24-Stunden-Zeitplan.
For example, settings such as your daily budget run on a 24-hour schedule.
GermanZweitens müsste dieses Abkommen selbstverständlich auf einem horizontalen Mandat basieren.
Secondly, the agreement would have to be based, of course, on a horizontal agreement.
GermanArtikel 308 ist der einzige Artikel, auf dem dieser Vorschlag basieren kann.
Article 308 is the only article on which this proposal can be based.
GermanDazu reichen die bestehenden Richtlinien, die auf dem ersten Pfeiler basieren, nicht aus.
For this purpose, the existing directives based on the first pillar are not sufficient.
GermanAuf jeden Fall müssen alle Programme auf dem Exzellenzkriterium basieren.
Be that as it may, all of these programmes must be based on excellence.
GermanSie basieren auf vorhandenen Kenntnissen und den geltenden rechtlichen Bestimmungen.
They are based on existing know-how and applicable legal provisions.
GermanIch habe davon ungefähr 40 gemacht, und ich würde sagen 30 davon basieren auf diesem Konzept.
I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept.
GermanDrittens wurde akzeptiert, dass diese Verhandlungen auf den Grenzen von 1967 basieren müssen.
Thirdly, it has been recognised that negotiations must be based on the 1967 borders.
GermanDie Antwort wird auf der Sachkenntnis der Weltgesundheitsorganisation in diesem Bereich basieren.
The response will be based on World Health Organisation expertise in the field.
GermanUnsere Suchergebnisse basieren auf Algorithmen, die zahlreiche Faktoren berücksichtigen.
Our search results are based on algorithms that take a wide range of factors into account.
GermanGleichzeitig basieren sie auf dem hellenistischen Erbe und dem römischen Recht.
For this reason, history for instance, has been traditionally very highly mediatised by the state.
GermanSie muß auf Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit und Mitentscheidung des Parlaments basieren.
It must be based on qualified majority voting and co-decision with this House.
GermanDie E-Mail-Adressen von Handys der NTT DoCoMo basieren auf der Telefonnummer des Geräts.
The e-mail addresses of NTT DoCoMo mobile phones are based on the phones ' telephone numbers.