Traducere germană-engleză pentru "belangen"

DE

"belangen" engleză traducere

EN
volume_up
Belange {substantiv}

DE belangen
volume_up
[belangend|belangt] {verb}

Das bedeutet, dass die Schuldigen nicht belangt werden konnten, weil, wie die Gerichte sagen, die Sache verjährt ist.
It has meant that there has been no chance of prosecuting those involved, as the Courts have said that too much time has elapsed.
Im übrigen wäre auch ein Beschwerderecht begrüßenswert, welches das Recht einräumt, jene Personen gerichtlich zu belangen, die die transportierten Tiere quälen.
In addition I welcome the right of recourse which provides the right to prosecute people and companies who cause suffering to the animals being transported.
Werden Länder, die offensichtlich ihre Verpflichtung zur Kontrolle existierender Gesetzgebung missachten, schneller belangt und auch mit Strafen belegt werden?
Will countries which are obviously ignoring their control obligations under the existing legislation be prosecuted more quickly and suffer appropriate penalties?

Sinonime (în germană) pentru "belangen":

belangen
Belang

Exemple de folosire pentru "belangen" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanWir müssen uns Belangen zuwenden, die wir bisher außer Acht gelassen haben.
We will have to start considering issues and areas that we have not previously considered.
GermanWir brauchen eine kraftvollere Zusammenarbeit in den Belangen unseres gemeinsamen Meeres, der Ostsee.
More powerful cooperation is needed when it comes to our common sea, the Baltic.
GermanEs bestehen jedoch auch Unterschiede zwischen den Umweltfragen und den so genannten sozialen Belangen.
There is, however, a difference between the environmental and the'social ' issues.
GermanNeben den wirtschaftlichen und sozialen Belangen ist auch der kulturelle Teil nicht zu vernachlässigen.
Since I have long dealt with the issues of tourism, I appreciate Mr Queiró’ s initiative.
GermanDie Kommission ist Ihnen dankbar für die Unterstützung in vielen wichtigen Belangen.
In replying now to your proposed amendments I hope I can be as clear and convincing as the reports themselves.
GermanSeptember wird die Kommission ein informelles Gebertreffen zu technischen Belangen durchführen.
Finally, the Commission is going to hold an informal donor meeting at technical level in Brussels on 15 September.
GermanHier hat also wieder die Logik des Rentabilitätsdenkens Vorrang vor den ökologischen und sozialen Belangen.
Actually, the EU's goal is for profitability to gain the upper hand over ecological and social considerations.
GermanHerr Präsident, im Lebensmittelsektor müssen Lebensmittelsicherheit und -qualität vor allen anderen Belangen den Vorrang haben.
Mr President, for the food sector, food safety and quality must surpass all other considerations.
GermanGATT und WTO sind blind gegenüber den Belangen von Verbraucherschutz, Umweltschutz und sozialen Standards.
The GATT and the WTO are blind to the requirements of consumer protection, environmental protection and social standards.
GermanOder sie reagieren auf Zensurstandards von autoritären Regimen, die nicht im Einklang mit dem Belangen der Bürger stehen.
Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed.
GermanEuropa muß das falsche Dilemma zwischen Wirtschaft, sozialen Belangen und Ökologie überwinden.
Europe will need to resolve the false dilemma that exists of having to choose between the economy and social and environmental considerations.
GermanDieser ist in vielen Belangen unzulänglich.
GermanEine der Forderungen, die der Kulturausschuss in vielen Belangen immer wieder stellt, wäre auch hier wieder angebracht.
Here, too, one of the demands the Culture Committee makes over and over again in many contexts would seem to be appropriate here.
GermanDie Veröffentlichung von relevanten Ergebnissen genügt auch nicht in allen Belangen einer neutralen Berichterstattung.
One of the instruments employed for this takes the form of direct payments made to farmers "as fair compensation for services rendered".
GermanAuf einer solchen Basis läßt sich keine Politik aufbauen, die den Belangen von verfolgten und geflohenen Personen menschenrechtlich Rechnung trägt.
No policy which takes humane account of the needs of persons fleeing persecution can be constructed on such a basis.
GermanNie ist es so deutlich geworden wie heute, wie sehr der freie Warenverkehr im Binnenmarkt Vorrang vor allen anderen Belangen hat.
We have never before realised to what extent the free movement of goods predominates over any other consideration in the single market.
GermanZugleich kommt die heutige Massenmigration, dieser moderne Sklavenhandel, den Belangen des Kapitals der Zielländer bestens gelegen.
These current waves of immigrants, this modern slave trade suits big business in the countries in which the immigrants end up just fine.
GermanDas einzige, das die Kommission getan hat, war, die fünf deutschen Bundesländer zu belangen, die es ablehnten, britisches Rind zu essen oder einzuführen.
All that the Commission has done is to pursue the five German Länders who refused to eat or to accept British cattle.
GermanAuf einer solchen Grundannahme kann keine menschenwürdige und den Belangen der Flüchtlinge angemessene Asyl- und Flüchtlingspolitik aufgebaut werden.
How can a humane asylum and refugee policy which meets the needs of refugees be based on a fundamental assumption of this kind?
GermanSie setzen sich für Ihre eigenen Belange ein, Sie setzen sich für unsere gemeinsamen Belange ein, aber die Belangen, die ausschließlich uns betreffen, mißachten Sie.
You defend what is ours, you defend what belongs to both of us, but what belongs to us alone, you hold in contempt.