Traducere germană-engleză pentru "folgern"

DE

"folgern" engleză traducere

DE folgern
volume_up
[folgernd|gefolgert] {verb}

Es wehte kein Wind, und daraus müssen wir folgern, dass Wind allein das Problem nicht lösen kann.
There was no wind, and we must therefore conclude that wind alone does not solve the problem.
Das ist das Gebot der Stunde, das wir auch aus dem Bericht Cavada folgern sollten.
That is what is called for now, as we should conclude from the Cavada report.
What can we conclude from this?
Es genügt nicht, sie aus der Lektüre der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen folgern zu können.
Commissioner, it is not sufficient to be able to deduce what they are from the measures proposed by the Commission.
we can deduce, therefore, that ...
Aus alledem muss gefolgert werden, dass das Parlament eine europäische Steuer möchte, und zwar schnell.
It has to be deduced from all this that Parliament wants to see a European tax, and quickly.
Und ich meine, aus dem, was bisher gesagt wurde, kann man eigentlich nur folgern, die Bienen müssen ins Gespräch kommen, denn sonst kann aus der Bienenhaltung nichts werden.
And it seems to me that we can only infer from what has already been said that we need to discuss bees, or apiculture will come to nothing.
Aber es ist falsch, daraus zu folgern, daß aus gesundheitlichen Gründen der Alkoholkonsum nicht stark eingeschränkt werden muß.
However, it is wrong to conclude from this that for reasons of health one should not drastically limit alcohol consumption.

Exemple de folosire pentru "folgern" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanKinder folgern Erlaubnis auf eine ganz andere Weise.
Children assume permission in a very different way.
GermanWas folgern wir aus dieser Entwicklung?
What sort of analysis is being carried out?
GermanAber der operative Ansatz, der daraus folgern sollte, ist nichts, unkonkret, wenig ambitioniert, gar nichts!
But your conclusion on the operational approaches that should therefore be taken is nothing, it is not concrete, shows no ambition, nothing!
GermanIn Wirklichkeit wurde der Anwendungsbereich des künftigen Haftbefehls auf 32 Anklagepunkte ausgedehnt, woraus sich zweierlei folgern lässt.
In reality, the scope of the future arrest warrant was widened to include 32 offences, which means two things.
GermanDiesbezüglich stellt sich die typische Frage, ob das Glas halb voll oder halb leer ist, und man kann daraus folgern, daß es sich eigentlich nicht lohnt.
In that respect, the question is whether or not half a loaf is better than no bread, and in some ways, you might think that it is not worth it.
GermanSchickt man sie trotzdem dorthin, könnte man daraus folgern, dass in dieser Gesellschaft das Zuchthaus... der einzige Aufenthaltsort für anständige Menschen ist.
If they are sent to prison anyway, one could draw the conclusion that in our society prison is... the only place for decent people to live.
GermanDas wollte ich nur gesagt haben, weil man aus dem Beschluss, so wie er hier zu lesen ist, folgern könnte, das Personal hätte die Transparente bemerken müssen.
I simply wanted to say this, because as it is minuted here, one could assume that the staff should have noticed the fact that they were carrying banners.
GermanIch meine nicht, daß wir es dem Verbraucher einfach machen, wenn er selbst aus einer Liste mit Verpackungszutaten folgern muß, wie er seinen Abfall zu sortieren hat.
I do not think we are making it easy for the consumer if he has to decide for himself from a list of packaging ingredients how he should sort his waste.