Traducere germană-engleză pentru "Lage"


Te referi la liegen
DE

"Lage" engleză traducere

DE Lage
volume_up
{feminin}

1. Medicină

Lage
volume_up
presentation {substantiv}
Herr Präsident, mit Ihrer Darstellung der Lage in Afghanistan bin ich voll und ganz einverstanden.
Mr President-in-Office, I fully endorse your presentation of the situation in Afghanistan.
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates und der Kommission über die Lage in Albanien nach den Wahlen.
The next item is the presentation of statements from the Council and the Commission on the situation in Albania after the elections.

2. celălalt

B5­0146/01 von dem Abgeordneten Haarder im Namen der ELDR-Fraktion zur Lage in Laos;
B5­0146/ 01 by Mr Haarder, on behalf of the ELDR Group, on the situation in Laos;
Der Rat hat seine Entscheidung aus ganz praktischen Erwägungen heraus getroffen: Die Lage drängte.
The Council took the decision for very practical reasons: the situation was urgent.
B5-0394/2001, eingereicht von der Abgeordneten Caullery im Namen der UEN-Fraktion zur Lage in Algerien.
B5-0394/ 2001 by Caullery, on behalf of the UEN Group, on the situation in Algeria;
Die Kommission ist in der Lage, sämtliche Kompromissänderungsanträge anzunehmen.
The Commission is in a position to accept all of the compromise amendments.
Gegenwärtig sind 14 Mitgliedstaaten in der Lage, diese Ratifizierung vorzunehmen.
Currently, 14 Member States are in a position to proceed to ratification.
Mit der Lage der Klein- und Mittelbetriebe verhält es sich ähnlich wie mit der Lage der Frauen.
The position of small- and mediumscale businesses is a little like that of women.
Diese Aussprache über die Lage der Union erfolgt in einem Klima der Unsicherheit.
This debate on the state of the Union is taking place in a climate of uncertainty.
Professor Seligman, wie ist die aktuelle Lage der Psychologie?" "Nicht gut genug."
Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough."
Keine Regelung kann diese naturgegebene Lage der Dinge in Frage stellen.
No legislation can bring this natural state of affairs into question.
Wegen seiner geografischen Lage macht der Iran den Mittleren Osten anfälliger denn je.
Given its location, Iran is making the Middle East more vulnerable than ever.
Aufgrund ihrer Lage sind die neuen Länder für den Menschenhandel besonders anfällig.
The new countries are, due to their location, extremely vulnerable to the trafficking in human beings.
Dennoch ist es wegen der strategischen Lage des betroffenen Gebiets von entscheidender Bedeutung.
However, it is of very great importance because of the strategic location of the area in question.
Die Verbesserung ihrer Lage erfordert effizientes Handeln, um ein gemeinsames Europa aufzubauen.
Improving their status will be an effective way of building a common Europe.
Wir alle haben in den Zeitungen die Nachrichten zur Lage der Menschenrechte und der Meinungsfreiheit in Tunesien verfolgt.
We have all read the reports in the papers of the status of human rights and freedom of expression in Tunisia.
Ich hoffe, der Europäischen Union und dem Europarat gelingt es, die Zusammenarbeit zur Verbesserung der Lage der Roma zu verstärken.
I hope the European Union will be able to increase cooperation with the Council to improve the status of Romanies.
Gute SEOs sind allerdings auch in der Lage, bereits vorhandene Websites zu verbessern.
However, a good SEO can also help improve an existing site.
Ist der Handel nicht zur Rücknahme der Abfälle in der Lage, sind den Verbrauchern andere Systeme, beispielsweise Recycling-Zentren, zur Verfügung zu stellen.
If companies cannot collect waste, other systems, such as recycling sites, for example, must be made available to consumers.
Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage.
But those sites have now been leapfrogged and leapfrogged again, as we've just continued to sprawl, and they now have a relatively central location.
Ironischerweise wird, je mehr Europa in der Lage ist, seine Verantwortung zu tragen, die transatlantischen Beziehungen im 21.
Ironically, the more that Europe is capable of bearing its responsibilities, the stronger the transatlantic relationship in the twenty-first century will be.
Herr Präsident, heute stehen vier Berichte auf der Tagesordnung, die die Lage der europäischen Klein- und Mittelbetriebe im Binnenmarkt betreffen.
Mr President, today there are four reports on the agenda which have a bearing on the position of European small- and medium-sized enterprises in the internal market.
Wenn man bedenkt, wie empfindlich die Ostsee ist und daß sich die Lage dort schnell ändern kann, dann ist auch der Vorschlag positiv, daß die Verordnung vor dem Jahr 2003 überprüft werden soll.
Bearing in mind the vulnerability of the Baltic Sea, and that the situation there may suddenly be altered, the proposal to review the regulation before the year 2003 is positive.
Die Vereinigten Staaten sind in der Lage, der Völkergemeinschaft ihr Gesetz zu diktieren.
The United States is in a position to lay down the law to the international community.
Ich hoffe, daß die Regional- und Kommunalbehörden in der Lage sein werden, diese sehr strengen Grenzwerte umzusetzen, die wir festgelegt haben.
I hope that regional and local authorities will be able to implement the very strict limit values which are laid down.
Weil die bescheidenen Seeohren in der Lage sind, ihre Calciumcarbinat-Kristalle in Schichte anzulegen, was aus ihr diese wunderschöne, regenbogenfarbene Mutter aller Perlen macht.
Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl.
Und die Flüssigkeit wird von einer Lage in die nächste fließen.
And the fluid will flow from one layer into the next.
Weil die bescheidenen Seeohren in der Lage sind, ihre Calciumcarbinat-Kristalle in Schichte anzulegen, was aus ihr diese wunderschöne, regenbogenfarbene Mutter aller Perlen macht.
Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl.
Lage (dar şi: Überzug, Decke, Hülle, Mantel)
Lage
volume_up
lie {substantiv} (direction, position)
Die Vereinigten Staaten sind in der Lage, der Völkergemeinschaft ihr Gesetz zu diktieren.
The United States is in a position to lay down the law to the international community.
Der einzige Fehler liegt darin, dass ich nicht in der Lage dazu bin, wahrzunehmen, was es ist, das jemand anderes gespielt hat.
The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did.
Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Lage im Nahen Osten.
This is where the people's hope lies for a Europe of peace and grass-roots rights, a socialist Europe.
Lage (dar şi: Lage des Balles)
volume_up
lie {substantiv} (in golf)
Die Vereinigten Staaten sind in der Lage, der Völkergemeinschaft ihr Gesetz zu diktieren.
The United States is in a position to lay down the law to the international community.
Der einzige Fehler liegt darin, dass ich nicht in der Lage dazu bin, wahrzunehmen, was es ist, das jemand anderes gespielt hat.
The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did.
Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Lage im Nahen Osten.
This is where the people's hope lies for a Europe of peace and grass-roots rights, a socialist Europe.
Lage
volume_up
thickness {substantiv} (layer)
Lage (dar şi: Falte, Kordlage, Strähne)
Gleichzeitig ist das Reedereikapital mit Hilfe der Billigflaggen weiterhin unkontrolliert, was die internationale Schifffahrt in eine noch schlimmere Lage bringt.
At the same time, big shipowners ply their trade uncontrolled under flags of convenience and the state of world shipping goes from bad to worse.
Lage (dar şi: Standortwahl)
volume_up
siting {substantiv} (position)
Lage (dar şi: Bögen Papier)
Lage
volume_up
aspect {substantiv} (position looking in a given direction)
That is the positive aspect of the situation.
Ich weiß nicht, was ich im Hinblick auf die räumliche Situation tun kann, aber ich habe Verständnis für Ihre Lage.
I am not sure what I can do as regards the buildings aspect, but you have my sympathy.
Sie werden in der Lage sein, alle Erscheinungen zu betrachten, die Sie ausmachen; alle Ihre Erfahrungen.
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
Lage
volume_up
growth {substantiv} (in classification of vineyards)
In dem Bericht Lage wird festgestellt, daß wirtschaftliches Wachstum allein zur Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze nicht ausreicht.
The Lage report stipulates that economic growth alone cannot create lasting employment.
Das heißt, dass wir stärker wachsen können und gleichzeitig in der Lage sind, das Wachstum des Energiebedarfs einzudämmen.
That is, we can grow more and at the same time still contain growth in the demand for energy.
Außenwirtschaftlich ist die Lage so, dass die Weltwirtschaft gegenwärtig das stärkste Wachstum seit 30 Jahren verzeichnet.
On the external side, the world economy is currently recording its strongest growth for 30 years.

3. "Stimmlage"

Lage (dar şi: Merkband, Präsenzliste)
volume_up
register {substantiv}
Ich wollte nur mein großes Erstaunen darüber äußern, dass wir nicht in der Lage gewesen sind, die Angelegenheit in dieser Plenarsitzung zu erörtern.
I just wanted to register extreme surprise that we were not able to discuss the matter in this plenary session.
Wir sollten in der Lage sein, die erforderlichen Beweise zusammenzutragen und vorzubereiten und ein offizielles Register der zahlreichen vom irakischen Regime begangenen Verstöße zu erstellen.
We should be able to collect and prepare the necessary evidence and to produce an official register of the numerous violations perpetrated by the Iraqi regime.
Die andere Erklärung ist, dass die Verfassung nur ein Instrument war, mit dem die Menschen eine weiter und tiefer gehende Unzufriedenheit mit der Lage in Europa zum Ausdruck brachten.
The other explanation is that the Constitution became merely the vehicle for the people to register a wider and deeper discontent with the state of affairs in Europe.

4. "Runde", colocvial

Lage (dar şi: Spielrunde, Schuß)
volume_up
round {substantiv}
Seit dieser Bürgerkrieg wütet, hat sich die Lage im Lande ständig verschlechtert.
We totally condemn the savage crimes committed and the taking of hostages in this new round of hostilities.
In die nächste WTO-Runde zu gehen, ohne selbst in der Lage zu sein, klare Standards als Rahmen für das Vorsorgeprinzip festzulegen, wäre völlig grotesk.
It would be absolutely ludicrous if we were to go into the next WTO round unable to set out clear standards ourselves which are the framework of the precautionary principle.
Wir hoffen, dass die Lage jetzt stabil bleibt, damit der Wahlkampf und der zweite Wahlgang friedlich und unter Wahrung der Demokratie ablaufen können.
Hopefully, the situation will now remain stable, so that the campaigning and second round of elections can proceed peacefully and in a way that respects the democratic process.

Exemple de folosire pentru "Lage" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanWie läßt sich in dieser Lage die Gesamtsteigerung des Haushaltsvolumens erklären?
Under these conditions, how can the overall increase in the budget be explained?
GermanDie Kommission ist weitaus besser in der Lage, Ihre Frage umfassend zu beantworten.
The Commission is much better placed to give you a full answer to your question.
GermanGlauben Sie, dass diese in der Lage sind, mit so großen Geldbeträgen umzugehen?
Do you think they have the capacity to deal with such a large amount of money?
GermanSie sind krank und deshalb weniger in der Lage sich vor Moskitos zu schützen.
They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes.
GermanFeministing war in der Lage, Ware aus den Regalen von Walmart entfernen zu lassen.
Feministing has been able to get merchandise pulled off the shelves of Walmart.
GermanWir brauchen eine Revolution, weil die Lage hier so schlecht ist. Sehr schlecht.
We need a revolution because things aren't working; they're just not working.
GermanMan muss in der Lage sein, in Notsituationen richtig und effizient zu handeln.
We must also be able to act correctly and effectively in emergency situations.
GermanKann Anhang 4 mit einem bloßen Hinweis auf die wirtschaftliche Lage umgangen werden?
Will it be possible to avoid Annex 4 simply by referring to economic conditions?
GermanWir müssen auch daran denken, dass sie nicht die einzige Frau in dieser Lage ist.
We must also remember that she is not the only woman in these circumstances.
GermanDie Europäische Union darf von der Lage in Usbekistan nicht unberührt bleiben.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
GermanAls ich zuerst die Statistiken sah war ich ob der schlechten Lage ziemlich verblüfft.
When I first learned the statistics, I was pretty stunned at how bad things are.
GermanDer Rat ist nicht in der Lage, sich zur Aufnahme einzelner Unternehmen zu äußern.
How it propose to monitor and update its list by including other relevant companies?
GermanNach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Lage in Tibet.
We need a proper single market in sugar which this resolution does not address.
GermanDie Lage Behinderter und psychisch Kranker ist ebenfalls besorgniserregend.
Mr President, I believe Romania remains on track for accession by 1 January 2007.
GermanAus allen diesen Gründen unterstützt unsere ARE-Fraktion den Bericht von Herrn Lage.
The Group of the European Radical Alliance therefore supports the Lage report.
GermanDie Lage ist voller Schwierigkeiten, und wir müssen mit der Lage wachsen."
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
GermanUnd natürlich gibt es mehrere Displays, damit der Taucher die Lage überblicken kann.
And of course there're multiple displays, to get the information to the diver.
GermanIn der Demokratischen Republik Kongo ist die Lage jedoch definitiv am schlimmsten.
But definitely the case of the Democratic Republic of Congo is the worse of them all.
GermanDie Lage, wie sie sich uns jetzt darstellt, ist im Grunde genommen paradox.
It is not as ambitious as I would have liked, but I feel it is a sound compromise.
GermanEuropa hat dies in der Vergangenheit getan und muß weiterhin dazu in der Lage sein.
Europe has done this in the past and we must be able to continue to do this.