Traducere germană-franceză pentru "amüsant"

DE

"amüsant" franceză traducere

DE amüsant
volume_up
{adjectiv}

amüsant (dar şi: lustig)
volume_up
marrante {adj. f.} [colocv.]
amüsant (dar şi: urkomisch)
volume_up
hilarant {adj. m.}
amüsant (dar şi: urkomisch)
volume_up
hilarante {adj. f.}

Sinonime (în germană) pentru "amüsant":

amüsant

Exemple de folosire pentru "amüsant" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanDas sind zwar etwas extreme Beispiele, sie sind amüsant und man lacht darüber.
Je veux dire, voilà un peu des exemples extrêmes et ils sont amusants et bons à faire rire.
GermanIch bin über dieses Alter der kleinen Spielchen hinaus und finde sie im übrigen auch nicht mehr amüsant.
J'ai passé l'âge de ces petits jeux et ces petits jeux ne m'amusent d'ailleurs plus.
GermanEs wird interessant und vielleicht auch amüsant werden zu sehen, ob uns das die USA erlauben werden.
Il sera intéressant, voire amusant, de voir si ceux -ci le permettront.
GermanEs ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken.
Et, c'est amusant de penser à l'étymologie du mot 'patient'.
GermanDas ist natürlich in einer Aussprache stets amüsant.
Ce genre de commentaires apporte toujours une touche amusante au débat.
GermanInteressant und immer wieder amüsant ist auch der fremde Blick des Nigerianers auf die österreichische Kultur.
Le regard que le Nigérian porte sur la culture autrichienne est intéressant et perpétuellement amusant.
GermanÄußerst raffiniert und zugleich amüsant stellt Flix den fiktionalen und realen Gehalt von Biografien in Frage.
De façon particulièrement raffinée et amusante, Flix remet en question la part de fiction et de réalité des biographies.
GermanUnd im Grunde genommen war ich , also es war so amüsant denn ich ich habe sie gefragt " Nun ja, wieviel Platz habe ich denn?"
Et en fait, j'étais si, vous savez, c'était si amusant parce que j'ai dit :"Bon, qu'est-ce que j'ai comme place?
Germanlst es so amüsant, uns weinen zu sehen?
GermanDas ist ja höchst amüsant.
GermanScheint amüsant zu sein.
GermanAmüsant und unterhaltsam schildert Hilliges, wie sie mit ihrem ersten Mann versucht, deutsche Gebrauchtwagen nach Nigeria zu exportieren.
Hilliges dépeint de façon amusante et divertissante ses tentatives et celles de son premier mari d'exporter des voitures allemandes d'occasion pour le Nigéria.
GermanEs wird oft gesagt, daß man sich in Familienstreitigkeiten lieber nicht einmischen sollte, aber manchmal ist es recht amüsant, sie sich als Außenstehender anzuschauen.
Il est souvent conseillé de rester en dehors des disputes familiales mais il est parfois assez amusant de regarder de l'extérieur.
GermanManchmal finde ich es amüsant, dass wir in diesem Haus offenbar den Fehler machen zu glauben, dass sich die gesamte Aussprache ausschließlich an uns Ökonomen und Bankfachleute richtet.
Par moments, je trouve amusant qu’ au sein de cette Assemblée, nous semblions penser  - à tort  - que tout ce débat nous concerne exclusivement, nous, économistes ou banquiers.
GermanDas ist sehr amüsant und wir sollten uns dies immer vor Augen halten, denn Andersen und Voltaire hatten ein gutes Gespür für die Unbekümmertheit der Menschen, wenn sie ihrer Bequemlichkeit diente.
C'est amusant et nous devons toujours l'avoir à l'esprit, car Andersen et Voltaire avaient un sens tranchant de l'insouciance des gens lorsque l'occasion se présentait.
GermanUnd diese Frage hier ist wirklich amüsant für mich, denn, wie im Intro, ich lehre Kinder, aufgrund meiner Unerfahrenheit. lehre ich Kinder, die sehr viel Förderung benötigen (Förderklasse).
Cette question, celle-là même, m'amuse beaucoup, car, comme dans mon introduction, j'enseigne aux enfants, et comme je débute, j'enseigne aux enfants qui ont le plus besoin de rattrapage.