Traducere germană-franceză pentru "machtlos"

DE

"machtlos" franceză traducere

DE machtlos
volume_up
{adjectiv}

machtlos (dar şi: ohnmächtig)
Die vorhergehende Kommission war zwar willens, aber machtlos.
L'ancienne Commission européenne voulait bien, mais était impuissante.
Wenn der ECOFIN-Rat die Regeln für sich selbst nicht gelten lässt, ist die Kommission machtlos.
Si le Conseil Écofin ne respecte pas les règles lui-même, la Commission est impuissante.
Die Europäische Union war machtlos, und das nicht, weil eine Verfassung fehlte, sondern weil der politische Wille fehlte.
L’ Union européenne était impuissante, non pas faute d’ une Constitution, mais par manque de volonté politique.

Exemple de folosire pentru "machtlos" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

GermanAllerdings hat sich die Kommission auf diesem Gebiet als machtlos erwiesen.
Malgré cela, elle a fait preuve d'une grande inefficacité dans ce domaine.
GermanDie Kommission ist in Bezug auf Preise von Medikamenten und deren Erstattung machtlos.
La Commission n'a aucun pouvoir en matière de prix ou de remboursement des médicaments.
GermanDadurch würden wir dort Einfluss gewinnen, wo wir sonst machtlos gewesen wären.
Ainsi, nous devrions obtenir une part d’ influence là où, sans cela, nous n’ en aurions pas.
GermanWir müssen aber nicht machtlos sein, im Gegenteil, wir können ziemlich viel tun.
Néanmoins, nous ne devons pas nous sentir impuissants: nous pouvons faire beaucoup de choses.
GermanGewiß, gegen eine natürliche Klimaänderung ist der Mensch machtlos.
Il est certain que l'homme est impuissant devant un changement climatique naturel.
GermanSelbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen.
Même les plus astucieux d’entre nous ont l’air impuissant face à ce cycle.
GermanWir sind nicht machtlos, wir sollten unseren Einfluss und unsere Macht einsetzen.
Nous ne sommes pas impuissants; utilisons alors l'influence et la puissance qui sont les nôtres.
GermanDie EU ist nicht machtlos, wir können in der Tat differenzieren.
L'UE ne manque pas d'autorité; nous pouvons véritablement faire la différence.
GermanIch gebe zu, dass das ein Problem ist, aber es ist leider eins, bei dem die Kommission machtlos ist.
Je conviens que c'est un problème mais, hélas, la Commission ne peut rien y faire.
GermanSolange wir nur Worte anzubieten haben, sind wir machtlos.
Tant que nous n'aurons que des mots à leur offrir, nous resterons impuissants.
GermanDie Unsicherheit im Straßenverkehr ist kein Naturereignis, dem wir machtlos gegenüber stehen.
L'insécurité routière n'est pas un phénomène naturel contre lequel nous serions impuissants.
GermanJetzt bedient sich die chemische Industrie wieder einmal ihrer Tricks, und die Bürger sind machtlos.
L’ industrie chimique a une nouvelle fois eu le dernier mot, au détriment des citoyens.
GermanDie UNO, die NRO, die Beobachter standen machtlos da.
Les Nations unies, les ONG, les observateurs sont restés impuissants.
GermanDie Frauen Afghanistans sind zu " lebendigen Toten " geworden, und die Welt scheint machtlos zu sein.
Les femmes afghanes sont devenues des« mortes vivantes» et le monde ne semble rien pouvoir faire.
GermanNach meinem Dafürhalten sind wir machtlos, wenn das Parlament nicht in dieser Woche einen Standpunkt annimmt.
Selon moi, l'absence d'une prise de position de l'Assemblée cette semaine nous affaiblirait.
GermanDieses Parlament ist nicht so machtlos, wie es sich darstellt.
Ce Parlement n'est pas aussi impuissant qu'il le prétend.
GermanDie EZB hat ist von einem einzigen Wahn besessen, das Parlament machtlos, und die Eurogruppe arbeitet halb im Verborgenen.
La BCE est monomaniaque, le Parlement impuissant, et l'Eurogroupe semi-clandestin.
GermanDas heißt allerdings nicht, daß wir machtlos sind.
Ce qui ne veut toutefois pas dire que nous sommes impuissants.
GermanAußer den Erklärungen, dass man machtlos sei, würde ich gern etwas über die Entschlossenheit zum Handeln hören.
Outre les affirmations d’ impuissance, je voudrais également entendre quelques preuves de volonté d’ agir.
GermanBisher müssen observierende Beamte auf einem fremden Territorium Straftaten machtlos zusehen.
Jusqu'à présent, les agents en surveillance sur un territoire étranger doivent assister aux actes de délinquance les bras croisés.