Traducere germană-spaniolă pentru "Muster"

DE

"Muster" spaniolă traducere

DE Muster
volume_up
{neutru}

1. Industrie

Muster (dar şi: Probestück)
Und um zu zeigen, wie eilig die Sache ist, habe ich hier ein Muster mitgebracht.
Y para muestra del acoso que decía, aquí tengo una muestra.
Dieses Muster an Zentralismus können wir keinesfalls hinnehmen.
De ningún modo podremos aceptar esta muestra de centralismo.
Die Grafik weist ein klares Muster auf, welches in der Art gedeutet werden kann, dass...
El gráfico muestra un patrón claramente definido y a partir de esto se puede suponer que...

2. celălalt

Muster (dar şi: Exemplar, Probe)
Muster (dar şi: Exemplar, Leitbild)
Und während ich dieses Buch zusammengestellt habe, habe ich alle Produzenten der Produkte kontaktiert, weil ich wollte, dass sie mir die echten Muster und Proben zuschicken.
Y mientras escribía el libro me puse en contacto con todos los productores porque quería que me envíen muestras reales y ejemplares reales.
Muster (dar şi: Zeichen, Zeichnung)
Sie verhindert jeden Schutz von Mustern und Modellen an sichtbaren Teilen.
Ésta suprime toda protección de los dibujos y modelos de piezas exteriores.
Der Nutzer kann das Muster der Bewegungen von oben verfolgen, ebenfalls je nach Wunsch mit zusätzlichen Linien.
El usuario puede observar el dibujo de los movimientos desde arriba, y si lo quisiera, puede aquí también agregar líneas.
Der Schutz von Mustern und Modellen liegt nämlich nicht nur im Interesse des Automobil- und Motorrradmarktes.
La protección de dibujos y modelos no es solamente de interés para el mercado del automóvil y de la bicicleta.

Exemple de folosire pentru "Muster" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

German"Lexikografisch" hat dieses wunderbare Muster -- man nennt es Doppel-Daktylus.
La palabra lexicográfico tiene este patrón interesante -- Se llama doble dáctilo.
GermanDie Eingabe nach dem Muster kann auch mit <?>csup <?> direkt erfolgen.
Conseguirá lo mismo escribiendo <?>csup <?> en la ventana de comandos.
GermanNach folgendem Muster ist dieser Operatorentyp anzuwenden: x boper %theta y.
Este tipo de operadores se aplica conforme al esquema siguiente: x boper %theta y.
GermanDirekt eingeben können Sie den Befehl nach dem Muster <?> divides <?
También podrá escribir <?> divides <?> en la ventana de comando.
GermanWenn wir sie aber in einem Diagramm aufzeichnen, dann erscheinen einige schöne Muster.
Pero si las graficamos de acuerdo a sus cargas, algunos bellos patrones emergen.
GermanWeder Bulgaren noch Serben, Ungarn oder Ukrainer waren Muster an Demokratie.
Búlgaros, serbios, húngaros o ucranianos no podían ser modelos de democracia.
GermanDas bedeutet, die Standardsituation ist schlicht "Nehme an, dass alle Muster echt sind.
En especial en situaciones de vida o muerte y en una fracción de segundo.
GermanMit Frucht- und Pflanzenflecken kann ich ein biologisches Muster erzeugen.
Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales.
GermanUnd wir sehen das ganze Muster der Welt hier, das mehr oder weniger so aussieht.
Y así tenemos aquí todo el esquema del mundo, que es más o menos este.
GermanAus diesem Muster erkennen wir schon jetzt die Teilchenphysik im winzigen Maßstab.
A parti de este patrón, ya sabemos la física de las partículas de estas pequeñas escalas.
GermanWie Sie sehen können, gibt es hier ein sonderbares, regelmäßiges Muster in diesen Daten.
Si observamos con detalle, vemos que los picos se repiten en el mismo mes cada año.
GermanUnd das Auge reagiert höchst sensibel auf Muster in wechselnder Farbe, Form und Struktur.
El ojo es muy sensible a los patrones de variaciones de color, forma y patrón.
GermanBestehende bilaterale Vereinbarungen können jetzt nach diesem Muster harmonisiert werden.
Los acuerdos bilaterales en vigor pueden armonizarse recurriendo a este enfoque dual.
GermanNun, können wir eine Aussage treffen über das Muster nachdem wer überlebt und wer nicht?
Bien, ¿podemos decir algo acerca del patrón de quién sobrevive y quién no?
GermanAlso ist das ein Muster, das annimmt dass wir alle dafür verantwortlich sind.
Así, este es un patrón que asume que estamos todos juntos en esto.
GermanEs wird hier keine Entscheidung nach dem Muster geben, Rechte gegen Geld!
No se va a tomar ninguna decisión sobre la base de un intercambio de derechos por dinero.
GermanNach folgendem Muster ist dieser Operatorentyp anzuwenden: oper %theta x.
En este ejemplo, el carácter de unión union se presenta como símbolo con el nombre unido.
GermanFür Exchange Online wird der Domänenname nach folgendem Muster erstellt:
En Exchange Online, el nombre de dominio se basa en el siguiente modelo:
GermanFür SharePoint Online wird Ihre Domäne nach folgendem Muster erstellt:
En SharePoint Online, el nombre de dominio se basa en el siguiente modelo:
GermanAber wir wissen nicht wo, da wir nicht wissen, wie wir das Muster lesen sollen.
Pero no sabemos dónde, dado que no conocemos cómo leer el patrón.