Traducere italiană-engleză pentru "collocarsi"

IT

"collocarsi" engleză traducere

IT collocarsi
volume_up
{verb}

1. "disporsi"

collocarsi (dar şi: posizionarsi)

Sinonime (în italiană) pentru "collocarsi":

collocarsi

Exemple de folosire pentru "collocarsi" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

ItalianLe relazioni tra l'UE e la Russia dovrebbero collocarsi su basi più oneste.
Relations between the EU and Russia should be placed on a more honest footing.
ItalianUna volta disposte le cellule sul paziente queste andranno a collocarsi nei posti giusti.
So once those cells are on the patient they will stick where they need to be.
ItalianLa nostra assistenza al continente nel suo insieme dovrebbe collocarsi in un quadro coerente.
Our assistance to the continent as a whole should be set in a coherent framework.
ItalianLa comunicazione deve, di conseguenza, collocarsi nel cuore della comunità ecclesiale.
Thus communication must lie at the heart of the Church community.
ItalianFrontex deve dunque collocarsi entro un approccio equo ed equilibrato all'immigrazione e all'asilo.
Frontex therefore needs to be part of a fair and balanced approach to migration and asylum.
ItalianCi è sempre parso il quadro naturale in cui avrebbe dovuto collocarsi un possibile negoziato.
That has always seemed to us the natural setting in which possible negotiations should take place.
ItalianLa nostra assistenza al continente nel suo insieme dovrebbe collocarsi in un quadro coerente.
Firstly, ownership is to strengthen the capacity of the African people to deal with African conflicts.
ItalianL'Unione europea deve collocarsi al centro di una zona che va dall'Est al Mediterraneo.
The European Union must establish itself at the heart of a region extending from the East to the Mediterranean.
ItalianTali autorità devono collocarsi all’interno di un quadro normativo nel rispetto dell’interesse pubblico.
These authorities must be part of a legislative and regulatory framework in the public interest.
ItalianQuesta rete possiede un "centro" e dei "margini", e le persone infelici sembrano collocarsi ai margini.
There's a middle and an edge to this network, and the unhappy people seem to be located at the edges.
ItalianAllora, credo che un modo serio per collocarsi al riguardo sia giudicare nel merito, giudicare ogni provvedimento.
Now I think the serious position to take on the issue is to judge each measure on its merits.
ItalianNondimeno, ritengo che la sicurezza dei passeggeri e la tutela dei consumatori debbano collocarsi al primo posto.
However, I believe that passenger safety and consumer protection must come above everything else.
ItalianL'azione dell'Unione europea deve collocarsi a questo livello, con l'apporto di importanti risorse finanziarie.
The European Union's activities should be at this level, focusing on the allocation of substantial financial resources.
ItalianE'certo che la cooperazione rafforzata deve collocarsi in un quadro giuridico che esprima chiaramente tutto ciò.
The fact remains that closer cooperation must be situated within a legal framework which clearly expresses all of this.
ItalianSi tratta pur sempre di due Istituzioni europee, che non possono collocarsi al di fuori delle possibilità di indagine generali dell'OLAF.
They cannot remain outside OLAF' s general scope of investigation.
ItalianE' certo che la cooperazione rafforzata deve collocarsi in un quadro giuridico che esprima chiaramente tutto ciò.
The fact remains that closer cooperation must be situated within a legal framework which clearly expresses all of this.
ItalianUna volta attuato, il meccanismo permanente di stabilità non dovrebbe collocarsi al di fuori dell'assetto istituzionale dell'Unione.
The permanent stability mechanism, once established, should not exist outside the EU institutional framework.
ItalianMa tale attività, transfrontaliera per definizione, dovrà collocarsi fuori della sfera di azione delle Istituzioni europee?
Because of its cross-border definition, however, should this activity remain outside the scope of the European institutions?
ItalianTale status permette alla Turchia di collocarsi su un piano assolutamente identico a quello di qualsiasi altro paese candidato.
This status places Turkey in absolutely the same position as any other candidate country in terms of both obligations and benefits.
ItalianL'attuazione deve collocarsi nel quadro del Patto di stabilità e di crescita che è un vero e proprio strumento di coordinamento fiscale.
It must be carried forward within the framework of the Stability and Growth Pact as a real instrument of fiscal coordination.