ItalianA giudicare umanamente, numerose persone sono morte invano a causa del conflitto.
more_vert
From a human standpoint, many people died in vain as a result of the fighting.
ItalianTuttavia, a giudicare dalle raccomandazioni formulate, molto resta ancora da fare.
more_vert
However, there is still a lot to be done on the basis of recommendations made.
ItalianSarà compito del tribunale, il tribunale arbitrale, giudicare chi ha ragione.
more_vert
It will be a matter for the court, the Court of Arbitration, to judge who is right.
ItalianNon lo so ed è molto difficile per noi questa sera giudicare in proposito.
more_vert
I do not know, and it is very difficult for us to judge the matter this evening.
ItalianNon spetta alla Commissione giudicare la validità dei singoli sistemi istituzionali.
more_vert
The Commission does not have to judge the value of each institutional system.
ItalianA giudicare dalle prospettive finanziarie oggi in discussione, questo non è avvenuto.
more_vert
Judging by the financial perspective being discussed today, this has not happened.
ItalianTuttavia, a giudicare dalla discussione di stasera, emergono opinioni divergenti.
more_vert
However, judging by the debate this evening, opinion is certainly divided.
ItalianDobbiamo infine avere la possibilità di giudicare se è migliorata o peggiorata.
more_vert
In the final analysis, we must be able to assess whether it is getting better or worse.
ItalianNon sono in grado di giudicare, si tratta di rilevare correttamente i fatti.
more_vert
I am not in a position to judge, it is a question of establishing the facts.
ItalianInfatti, a giudicare dai media, si potrebbe pensare che non vi siano vincitori.
more_vert
Indeed, to look at the media, one would think that there were no winners.
ItalianPer giudicare l'opportunità di ACTA occorre avere presente questo quadro mondiale.
more_vert
If we are to assess the need for ACTA, we must bear this international context in mind.
Italian(PT) A giudicare da quanto si è detto, le parole sembrano superare di gran lunga i fatti.
more_vert
(PT) On the strength of what was said, there seems to be less action than words.
ItalianNoi non vogliamo giudicare la Corte di cassazione, ma sottolineare la mancanza di cultura.
more_vert
We do not wish to judge the Court of Appeal, but to highlight a lack of culture.
ItalianInfatti, è in base a questo criterio che alla fine dei conti noi dovremo giudicare Nizza.
more_vert
When all is said and done, that is the criterion by which Nice must be judged.
ItalianSpesso questo sapere viene ignorato, i lavoratori non vengono pagati per giudicare.
more_vert
That insight is often ignored; after all, these workers are not hired to pass judgement.
ItalianA giudicare dalle reazioni al Libro bianco, tale scopo gode di un ampio appoggio.
more_vert
Judging from the reactions to the White Paper, that has broad support.
ItalianPoi potremo giudicare, additare e far vergognare chi si è comportato male.
more_vert
Mr President, we are undoubtedly at a crucial moment in the development of the Union.
ItalianQuand'è che tocca alla Commissione giudicare e quando allo stesso Commissario, eccetera?
more_vert
When should it be assessed by the Commission or Commissioner himself, etc.?
ItalianTuttavia, ciò non ci esime dal giudicare taluni punti inaccettabili.
more_vert
However, this should not prevent us from criticizing certain unacceptable points.
ItalianLa Commissione non può certo giudicare efficace una simile modalità di lavoro.
more_vert
The Commission does not consider this way of working to be effective.