IT saldo
volume_up
{masculin}

1. general

saldo
volume_up
acquittance {substantiv}
Spesso la tessera sanitaria europea non viene accettata, purtroppo, e il saldo dei pagamenti tra Stati membri non funziona davvero.
The European Health Insurance Card is often not accepted, unfortunately, while the settlement of payments between the Member States does not really work.
Mi preme soprattutto sottolineare il caso dei produttori agricoli, che sono spesso vittima di ritardi nel saldo degli importi loro dovuti da supermercati e distributori.
I would like to highlight the particular case of agricultural producers, who often see settlements that are owed to them delayed by supermarkets and distributors.
saldo (dar şi: esecuzione)
volume_up
quittance {substantiv} [arh.] (discharge from a debt)

2. Economie

saldo (dar şi: bilancia)
volume_up
balance {substantiv}
Questi riducono il saldo del conto, a differenza dei debiti, che invece lo aumentano.
These reduce your account balance, unlike debits, which increase your account balance.
Saldo di bilancio pubblico nell’area dell’euro e negli Stati Uniti
Government budget balance in the euro area and in the United States
Abbiamo un saldo di bilancio, abbiamo responsabilità anche in veste di autorità di bilancio.
We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.

3. Contabilitate

saldo

Exemple de folosire pentru "saldo" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

ItalianDeve continuare a restare saldo, saldissimo, sull'incessante difesa della libertà.
It must continue to hold firm, very firm, in its tireless defence of freedom.
ItalianEsso deve reggersi su valori comuni e disporre di un saldo consenso politico.
It must be founded upon common values and have broad political support.
ItalianSaldo era il suo ottimismo, pur di fronte a reali problemi e difficoltà.
His optimism was tenacious, especially in the face of real problems and difficulties.
ItalianIn effetti rimane così saldo al suo posto che posso scuoterlo, e il coltello non cade.
In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off.
ItalianIl saldo ancoraggio delle aspettative di inflazione resta essenziale.
The firm anchoring of inflation expectations remains of the essence.
ItalianIn secondo luogo, occorre un coordinamento socioeconomico assai più saldo e rigoroso.
Secondly, much stronger socio-economic coordination is needed.
ItalianÈ di estrema importanza che la comunità internazionale costituisca su questo punto un blocco saldo e unito.
It is most important that the world community should present a united front here.
ItalianIl saldo finale del bilancio dell'Unione europea non dovrebbe essere superiore all'1, 27 per cento.
The total EU budget should not be increased by more than 1.27 %.
ItalianGrazie alla moneta unica l'Europa conquisterà un saldo posto di primo piano nell'economia globale.
It will place Europe firmly centre stage in the global economy.
ItalianLa sottoesecuzione degli stanziamenti di pagamento è l’elemento più significativo di questo saldo finale.
Much of this final amount is accounted for by the under-spending of payment appropriations.
Italianho comprato questo vestito in saldo ma non è stata una buona spesa
I bought this dress in the sales but it wasn't a good buy
ItalianTuttavia dobbiamo fare qualcosa di più se vogliamo che tutto questo poggi su un fondamento veramente saldo.
But there is something more we have to do if we want to put this on a really solid footing.
ItalianPer quanto concerne il saldo di 1, 3 milioni di ecu, se ne stanno attualmente studiando le possibilità di utilizzo.
Ways of spending the rest, some 1.3 million ECU, are currently being studied.
Italianho acquistato questo vestito in saldo ma non ho fatto un affare
I bought this dress in the sales but it wasn't a good buy
ItalianIn seno all'Unione, la politica dei profughi riposa su un saldo fondamento grazie alla Convenzione di Ginevra del 1951.
The 1951 Geneva Convention provides a sound basis for a common refugee policy.
ItalianIl bilancio dell'esercizio 1999 dell'Unione europea si è chiuso con un consistente saldo attivo di 2,3 miliardi di euro.
The European Union budget for 1999 closed with a large surplus of EUR 3.2 billion.
ItalianVigileremo con molta attenzione se il saldo attivo dei Fondi strutturali sarà effettivamente utilizzato.
We will look carefully to see whether the money remaining in the Structural Funds actually does get spent.
ItalianL'idea di un saldo di bilancio europeo unico si colloca nella logica del nuovo sistema monetario integrato.
The concept of a single European budget is, fundamentally, in line with the new integrated monetary system.
ItalianIn Europa centrale il nostro impegno resta saldo.
We are maintaining a strong commitment in Central Europe.
ItalianLa sottoesecuzione degli stanziamenti di pagamento è l’ elemento più significativo di questo saldo finale.
Yet again, the Community Budget has recorded a surplus, amounting in total to EUR 5 469 843 705.65 for 2003.