IT vigorosa
volume_up
{adjectiv feminin}

Sono certa che il Commissario risponderà prontamente alla sua vigorosa interpellanza.
I am sure that the Commissioner will make haste to reply to your vigorous contribution.
La gente comune di cui parlano sempre è meglio tutelata da un'Europa prospera e vigorosa.
The populace of which they always talk is best served by a prosperous and vigorous Europe.
Ai fini dell' ampliamento occorre anche un' attuazione vigorosa della riforma.
What we also need to do is have a vigorous implementation of reform to prepare for enlargement.
vigorosa (dar şi: attiva, attivo, dinamica, dinamico)
volume_up
active {adj.}
vigorosa (dar şi: vigoroso, calorosa, caloroso, burrascosa)
vigorosa (dar şi: attiva, attivo, dinamica, dinamico)
Vorrei inoltre ringraziare la signora Commissario per la sua vigorosa promozione della protezione dei consumatori e per il profilo che sta dando a questa tematica.
I also want to thank the Commissioner for her energetic promotion of consumer protection and the profile she is giving to this.
Raramente ho visto una guida più energica, competente e vigorosa di una delegazione parlamentare in sede di conciliazione e mi ha fatto molto piacere collaborare con la collega.
I have rarely seen more energetic, competent and vigorous leadership of a parliamentary delegation in a conciliation, and it felt very good being able to collaborate with Mrs Roth-Behrendt.
volume_up
fiery {adj.}
vigorosa (dar şi: completa, completo, vigoroso, cordiale)
volume_up
hearty {adj.}
vigorosa (dar şi: vigoroso, appassionato, appassionata, sentita)
vigorosa (dar şi: vigoroso, fine, acuta, acuto)
volume_up
keen {adj.}

Sinonime (în italiană) pentru "vigoroso":

vigoroso

Exemple de folosire pentru "vigorosa" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

ItalianLa relazione da lui redatta non è soltanto molto concisa, ma anche assai vigorosa.
He has drawn up not only a very concise but also a very hard-hitting report.
ItalianIl PPE è sempre stato fautore di una più vigorosa politica di integrazione e concorrenza.
The PPE Group has always advocated strong integration and competition policies.
ItalianContiene disposizioni per un'azione più vigorosa contro la criminalità e la droga.
It contains provisions in regard to stronger action on crime and drugs.
ItalianSosteniamo il Commissario nella vigorosa azione che, mi auguro, egli intraprenderà nel 2007.
We back the Commissioner in the strong action that I hope he will take in 2007.
ItalianRicordiamo la ancor più vigorosa relazione della Corte dei Conti sul 1994.
There was a stronger report from the Court of Auditors for the year 1994.
Italiancontesto di una vigorosa ripresa congiunturale, vi è il rischio che
could, via second round effects, have lasting effects on consumer price inflation.
ItalianL’attività economica a livello mondiale resta vigorosa, sostenendo le esportazioni dell’area dell’euro.
Global economic activity remains robust, providing support for euro area exports.
ItalianE questo è uno dei principali motivi per cui la vita è così resistente e vigorosa - per via della scalabilità.
And that is one of the main reasons life is so resilient and robust -- scalability.
ItalianSi è trattato di una propaganda elettorale unilaterale, fondata su una vigorosa manipolazione della stampa.
It was a unilateral form of electoral propaganda, based on heavy manipulation of the press.
ItalianL'urgenza della situazione richiede l'impegno europeo per un'azione rapida, vigorosa, solidale ed efficiente.
This emergency situation requires rapid, robust, supportive and effective European action.
ItalianQuesta situazione è inaccettabile e dovrebbe essere oggetto di un'azione vigorosa e ponderata da parte della Commissione.
These situations are unacceptable and should be the subject of forceful, deliberate action by the Commission.
ItalianE' necessaria una risposta vigorosa ed efficace.
ItalianE'necessaria una risposta vigorosa ed efficace.
ItalianSpero che, in questo caso, in futuro l’ASEAN operi in maniera molto più vigorosa di quanto non abbia fatto nel recente passato.
I hope that, in this case, ASEAN will act rather more vigorously in the future than it has in the recent past.
ItalianInfine, un’ultima osservazione sul Patto di stabilità: l’onorevole Cohn-Bendit, con la sua vigorosa e giovanile irruenza
Lastly, a final observation on the Stability and Growth Pact: Mr Cohn-Bendit, with his forceful and youthful vehemence
ItalianL'Unione europea deve intraprendere un'azione comune, concertata e vigorosa per scongiurare il peggio.
We must preserve these achievements. However, the EU must take joint, concerted and decisive action to prevent the worst from happening.
ItalianInfine, un’ ultima osservazione sul Patto di stabilità: l’ onorevole Cohn-Bendit, con la sua vigorosa e giovanile irruenza
Lastly, a final observation on the Stability and Growth Pact: Mr Cohn-Bendit, with his forceful and youthful vehemence
ItalianEssi diedero una vigorosa testimonianza a Gesù.
ItalianQuello che sta succedendo è veramente increscioso e questo è il motivo per cui ho espresso una vigorosa condanna in questa sede.
That is why what is happening now is so unfortunate and that is why I have vigorously condemned it in this Parliament.
ItalianInfine, abbiamo anche bisogno di una politica coerente e vigorosa nei confronti dei paesi vicini a est dell’ Unione.
We want a top quality, dynamic research society in the Baltic Sea region, and there are surely corresponding expectations further south.