Traducere portugheză-engleză pentru "demolir"

PT

"demolir" engleză traducere

EN

PT demolir
volume_up
[demolindo|demolido] {verb}

É ilegal construir colonatos nos territórios ocupados e demolir casas.
It is illegal to build settlements on the occupied territories and demolish houses.
Deveríamos demolir todas as estruturas semelhantes na UE, por prevenção?
Should we demolish all similar structures in the EU, just in case?
As histórias não podem demolir fronteiras, mas elas podem perfurar aberturas nos nossos muros mentais.
Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls.
demolir (dar şi: destruir)
Entre outros aspectos, podemos salientar a necessidade de identificar e demolir as barreiras relativas à igualdade de salário.
Amongst other things, the need to identify and tear down barriers to equal pay could be highlighted.

Sinonime (în portugheză) pentru "demolir":

demolir

Exemple de folosire pentru "demolir" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

PortugueseO que é preciso demolir não são, Senhor Comissário, os barcos de pesca, mas sim os petroleiros velhos.
What we need to scrap, Commissioner, are not fishing boats, but old oil tankers.
PortugueseAo mesmo tempo, começaram a demolir monumentos ao Exército Vermelho.
At the same time, they started demolishing monuments to the Red Army.
PortugueseO Conselho Europeu teve toda a razão em resistir à tentação de demolir o trabalho da Convenção.
The European Council was quite right to resist the temptation to deconstruct the Convention's work.
PortugueseEm vez de demolir políticas deste tipo, deveria ser implementada mais política comunitária noutras áreas.
Rather than demolishing these, more Community policy should be implemented in other areas.
PortugueseE assim, restam barreiras nacionais para demolir.
From that point of view, national barriers still need to be lifted.
PortugueseÉ esse progresso que os Estados nacionais, bem como as instituições europeias, estão apostados em demolir sistematicamente.
However, we remain open to considering future proposals aimed at ensuring greater competition.
PortugueseOs Jogos Olímpicos tornaram-se um argumento para demolir áreas residenciais e expulsar os respectivos moradores.
The Olympic Games have become an argument for pulling down residential areas and driving the residents away.
PortugueseA Comissão não tem intenção de demolir ou provocar a destruição do mercado laboral em qualquer país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
PortugueseNão estamos simplesmente dispostos a aceitar o facto de serem tomadas cada vez mais medidas para demolir a democracia na Rússia.
We are not prepared simply to accept that more and more steps are being taken to dismantle democracy in Russia.
PortugueseA Europa conheceu esse sofrimento durante anos e a verdade é que a humanidade tem vindo a demolir esses muros, um após o outro.
Europe has experienced that suffering over the years and humanity has demolished those walls, one after the other.
PortugueseÉ esse progresso que os Estados nacionais, bem como as instituições europeias, estão apostados em demolir sistematicamente.
Such is the progress that both the nation-states and the European institutions are engaged in systematically demolishing.
PortugueseNão posso crer que uma empresa europeia fosse autorizada a demolir uma cidade inteira no Canadá, com as suas habitações, igrejas e cemitérios.
Mr President, many of us have protested against the opening of a new gold mine in Rosia Montana, Romania.
PortugueseEm terceiro lugar, vejo aqui um grande número de deputados que se aproveitam da crise da BSE para quererem demolir a Europa de Maastricht.
Thirdly, a number of Members are seizing on the BSE crisis in an attempt to discredit the Europe of the Maastricht Treaty.
PortugueseA Europa conheceu esse sofrimento durante anos e a verdade é que a humanidade tem vindo a demolir esses muros, um após o outro.
It is time for the world to recognise the political, social and cultural rights of the Kurds, who make up a population of more than 40 million human beings.
PortugueseA faculdade de requerer a concessão de direito de asilo constitui um direito fundamental, e a cooperação europeia serve para demolir muros, não para erguê-los.
The option to apply for asylum is a fundamental right, and European cooperation is about tearing down walls, not about erecting them.
PortuguesePenso que deslocar a população uigur das suas habitações tradicionais e demolir Kashgar são medidas que constituem uma violação dos direitos das minorias.
I believe that moving the Uyghur population from their traditional dwellings and demolishing Kashgar are measures which violate minorities' rights.
Portugueseparcialmente financiado pela ajuda da UE, enquanto os pescadores da Irlanda do Norte são coagidos a demolir os seus próprios navios de pesca.
There is going to be an Atlantic dream financed partly by EU aid while the fishermen in Northern Ireland are being pushed to destroy their own boats.
Portugueseparcialmente financiado pela ajuda da UE, enquanto os pescadores da Irlanda do Norte são coagidos a demolir os seus próprios navios de pesca.
There is going to be an Atlantic dream financed partly by EU aid while the fishermen in Northern Ireland are being pushed to destroy their own boats.
PortugueseO que pode a Conferência Intergovernamental fazer sem demolir este consenso, sem - a portas fechadas - perpetuar a mesma negociata de sempre a que assistimos em Nice?
What can the Intergovernmental Conference do without demolishing this consensus, without - behind closed doors - perpetuating the same old horse-trading that we saw at Nice?
PortugueseContrariando as próprias disposições da União, o projecto consiste em tornar redundante todo o pessoal daquela fábrica, demolir todas as suas instalações e inutilizar equipamentos modernos.
Contrary even to Union provisions, it is planned to make the entire staff of that factory redundant, to knock down all the buildings and to put modern facilities beyond use.