Traducere portugheză-engleză pentru "impor"


Te referi la impôr
PT

"impor" engleză traducere

PT impor
volume_up
{verb}

impor (dar şi: ditar, pressionar)
Não devemos impor uma determinada perspectiva sobre religião na Constituição.
We should not impose a particular view on religion in the Constitution.
Mas a Comissão não está em posição de impor esses critérios a quem quer que seja.
But it is not in a position to impose any of these criteria on anyone.
Se queremos impor este tipo de sanções a Cuba, então há que impô-las também à China.
If you are to impose these kinds of sanctions on Cuba, then impose them on China as well.
impor (dar şi: executar, aplicar, fazer valer)
Primeiro, é indispensável impor a transparência a nível da propriedade.
Firstly, it is necessary to enforce transparency as to ownership.
A União Europeia terá de impor o respeito dos direitos de todas as minorias.
The European Union must enforce respect for the rights of all minorities.
Dispomos também dos instrumentos técnicos necessários para impor a rotulagem correcta.
We also have the technical tools to enforce correct labelling.
impor (dar şi: infligir)
No entanto, solidariedade não pode significar impor-nos a pobreza de terceiros.
Yet solidarity must not mean inflicting other people’s poverty upon us.
Já basta termos de vir nós a Estrasburgo, não precisamos de o impor a países terceiros que nada têm com isso.
It is bad enough that we have to come to Strasbourg, without inflicting it on innocent third parties.
Vem, depois, a deriva puritana: a Europa da Alemanha do Norte, a Europa luterana, calvinista, quaker, pretende impor-nos a sua ordem moral.
Next we have the Puritan shift: the Teutonic Europe of the North, the Europe of the Lutherans, Calvinists and Quakers, wishes to inflict its moral order on us.
impor
volume_up
to thrust back {vb.} (return)

Sinonime (în portugheză) pentru "impor":

impor

Exemple de folosire pentru "impor" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

PortugueseO problema, hoje, está em saber se somos capazes de impor o direito internacional.
The problem today is knowing whether we are capable of imposing international law.
PortugueseÉ preciso que deixemos de nos impor obrigações que os nossos concorrentes não têm.
We must stop burdening ourselves with constraints that our competitors do not have.
PortugueseTeriam sido necessários novos esforços para impor multas a anteriores organizadores.
There would have to be a further effort to levy fines against previous organisers.
PortugueseNeste sentido, impor restrições irá rapidamente, assim esperamos, produzir efeitos.
In this respect imposing restrictions will hopefully swiftly make an impact.
PortugueseComo todas as verdades incómodas, esta também teve dificuldade em impor-se.
All uncomfortable truths come to light slowly, and this one was no exception.
PortugueseEste merece melhor governo, mas ninguém pode impor-lho a partir do exterior.
They deserve a better government, but this cannot be imposed from outside by anyone.
PortugueseNão podemos de modo algum impor todos os encargos aos países da Europa Meridional.
In no circumstances should we put the entire onus on the countries of southern Europe.
PortugueseTodavia, a dissensão no Parlamento não permite impor esta solução, que é a melhor.
The division in Parliament, however, makes it impossible to secure this best solution.
PortugueseNão temos, no entanto, quaisquer meios para impor o cumprimento destes tratados.
But we never have any means of ensuring compliance with these treaties.
PortugueseEstamos a impor novas restrições sem que o Tratado nos tenha conferido esse poder.
We are imposing new restrictions which we do not have the power to do under the Treaty.
PortugueseAlém disso, temos finalmente de impor objectivos sérios à indústria automóvel.
Also, some serious targets must now finally be set for the car industry.
PortugueseNo entanto, solidariedade não pode significar impor-nos a pobreza de terceiros.
Yet solidarity must not mean inflicting other people’s poverty upon us.
PortugueseE é esta a distorção pseudo democrática que sub-repticiamente se vai impor aos britânicos!
And this pseudo-democratic distortion is to be foisted on the people of Britain!
PortugueseNão se trata de impor o regime de preço fixo do livro em toda a União Europeia.
It is not about making the fixing of book prices normative throughout the European Union.
PortugueseO país precisa de um governo integrador, capaz de impor a retirada dos grupos armados.
The country needs an integrating government able to compel armed groups to withdraw.
PortugueseQuantas vidas de civis serão necessárias até se conseguir impor um verdadeiro cessar-fogo?
How many civilian casualties will it take before there can be a true ceasefire?
PortugueseImpor-lhes este encargo é totalmente inaceitável e, para o produtor, não é viável.
To put this burden on them is totally unacceptable and for the producer it is unworkable.
PortugueseÉ isto o que deveria fazer a União Europeia, em vez de impor sanções.
This is what the European Union should be doing, rather than imposing sanctions.
PortuguesePor conseguinte, não podemos impor como condição a reposição dos fundos.
Therefore, we cannot make the recovery of the money a condition of discharge.
PortugueseMuitos dos manifestantes não estão em busca de democracia, mas empenhados em impor a sharia.
Many of the protesters are seeking, not democracy, but the imposition of sharia.