Traducere portugheză-engleză pentru "matar-se"

PT

"matar-se" engleză traducere

PT matar-se
volume_up
{verb}

1. "suicidar-se"

matar-se (dar şi: matar-se)
to kill oneself laughing

2. "esgotar-se"

matar-se (dar şi: matar-se)
to kill oneself laughing

3. "afligir-se"

matar-se (dar şi: matar-se)
to kill oneself laughing

Traduceri similare în dicționarul portughez-englez

matar verb
se conjuncţie
se pronume
-se afix
English
Se
English
SE
English
substantiv
English
ser substantiv
ser verb

Exemple de folosire pentru "matar-se" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

PortugueseEntão estas pessoas, estão a matar uma geração inteira se só lhes derem apoio.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid.
PortugueseSe quiséssemos matar a directiva, não deveríamos comportar-nos de outra maneira.
If we do not change our approach we are likely to kill the directive.
PortugueseOs Chineses poderão matar-se a trabalhar, mas nós devemos, pelo menos, trabalhar com um sorriso.
If the Chinese work themselves to death, we should at least work with a smile.
PortugueseOs prisioneiros são obrigados a matar-se ou a torturar-se uns aos outros, caso tentem fugir.
Prisoners are forced to kill or torture one another if they try to escape.
PortugueseA escolha é, portanto, matar-se a trabalhar ou não ter trabalho.
The choice is therefore between working yourself to death and having no work at all.
PortuguesePorquê, então, ir disparar e matar, se podemos ter tudo sem disparar e matar?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
PortugueseAlguns - e "alguns” já é demais - preferem matar-se a encarar as consequências do seu diagnóstico.
They cannot cope with going down to the pub to tell their mates they have got breast cancer.
PortuguesePara quê matar o Kevin se podiam oferecer mais?
Then, Why they killed Kevin, if they could only it have struck?
PortugueseEstão­se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
We are killing and burning animals on a massive scale, even though foot-and-mouth disease is not dangerous to humans.
PortugueseSe matar é o teu único talento, então é uma maldição.
If killing is your only talent, that's your curse.
PortugueseEstão­ se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
We are killing and burning animals on a massive scale, even though foot-and-mouth disease is not dangerous to humans.
PortugueseEstão a matar-se enquanto as vemos morrer."
They're killing themselves while we watch them die."
PortugueseAinda é muito cedo para se matar príncipes.
It's too early in the day for killing princes.
PortugueseAliás Zach, não se pode matar um zumbi.
By the way, Zach, you can't kill a zombie.
PortugueseNesta casa, não se vai matar ninguém!
PortugueseSe me matar, nunca verá um tostão.
PortugueseSou árbitro de futebol em Inglaterra, pelo que temo qualquer político polaco deste Parlamento que se proponha matar um árbitro.
I am an English soccer referee and I therefore fear every Polish politician in this House who wants to kill such a person.
PortugueseAlém disso, embora a tuberculose continue a matar, nota-se um abandono da investigação por meras razões de rentabilidade comercial.
In addition, though tuberculosis is still a killer, research is being abandoned for simple reasons of commercial profitability.
PortugueseEstão a matar-se umas às outras.
PortugueseAs armas destinam-se a matar!