Traducere portugheză-engleză pentru "mostra"

PT

"mostra" engleză traducere

PT mostra
volume_up
{feminin}

mostra (dar şi: exposição, exibição, desfile, programa)
volume_up
show {substantiv}
Que outras propriedades da linguagem mostra a escrita?
What other properties of language does the script show?
A Comissão mostra, efectivamente, respeito pelas resoluções do Parlamento.
The Commission does show respect for Parliament's resolutions.
A realidade mostra que não se estabelece qualquer relação entre carga fiscal e emprego.
The facts show that there is no connection between tax levels and employment.
volume_up
display {substantiv}
Com centenas de diferentes tipos de jeans à mostra, não há desculpas para falhar.
With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure.
Entretanto, qual é o nosso papel nesta verdadeira mostra de incompetência e incapacidade?
Meanwhile, what part do we play in this display of incompetence and incapacity?
Mostra ajuda para os botões, menus e janelas activos
Display help for clicked on buttons, menus and windows
mostra (dar şi: exposição, exibição, salão, expo)
volume_up
exposition {substantiv}

Sinonime (în portugheză) pentru "mostra":

mostra
mostrar

Exemple de folosire pentru "mostra" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

PortuguesePorém, o exemplo dos Estados bálticos mostra que nos encontramos no mesmo barco.
The example of the Baltic States, however, shows that we are in the same boat.
PortugueseO nosso último relatório mostra que a Comissão completou as diferentes acções.
Our last report shows you that the Commission has completed the various actions.
PortugueseEste tipo de regulamentação mostra que a UE está a afastar-se dos seus cidadãos.
This type of regulation shows that the EU is turning its back on its citizens.
PortugueseIsto mostra claramente que a OMS precisa de rever os seus critérios de pandemia.
This clearly demonstrates that the WHO needs to revise its pandemic criteria.
PortugueseA situação no Zaire mostra-nos que essa estabilidade social nunca é duradoura.
The situation in Zaire reminds us that this social stability is never durable.
PortugueseTudo isto mostra que o estatuto Europol deveria ser esclarecido e estabilizado.
All this shows that the status of Europol should be clarified and stabilised.
PortugueseA área do euro tornou-se, portanto, mais atractiva, como mostra o caso da Islândia.
The euro area has therefore become more attractive, as the case of Iceland shows.
PortugueseÉ amplamente difundido e mostra, de forma concreta, o que é o serviço voluntário.
It is widely distributed and specifically shows what voluntary service is all about.
PortugueseÉ uma situação intolerável mas mostra que já fomos longe demais em muitos domínios.
This is intolerable and shows that we have already gone too far in many areas.
PortugueseA experiência mostra que não é possível criar artificialmente uma identidade comum.
Experience shows that it is not possible to create a common identity artificially.
PortugueseIsto mostra-nos que a estabilidade neste país também tem um contexto político.
This shows us that stability in this country also has a political background.
PortugueseO recente resultado das eleições mostra que o país está dividido em dois campos.
The close election result reflects the fact that the country is split into two camps.
PortugueseO que é mais importante, mostra às crianças o modo como podem proteger o ambiente.
More importantly, it shows children ways in which they can protect the environment.
PortugueseNo entanto, a nossa comissão mostra-se algo desapontada com a abordagem do Conselho.
However, our committee is somewhat disappointed by the approach of the Council.
PortugueseTambém se mostra incapaz de ter uma política comum para a eficiência energética.
It is also showing itself to be incapable of having a common energy efficiency policy.
PortugueseHoje, a violência a acontecer no Egipto mostra também como as coisas são difíceis.
Today, the violence happening in Egypt also shows that things are difficult.
PortugueseMostra que é precisa uma legislação melhorada, mas também uma supervisão melhorada.
It shows that improved legislation is required, but also improved monitoring.
PortugueseO que estamos aqui a discutir mostra que estamos numa situação extremamente difícil.
What we are discussing here shows that we are in an extremely difficult situation.
PortugueseMais aprofundadamente, a posição da Comissão mostra a fraqueza essencial do sistema.
More deeply, the Commission's point shows up the essential weakness of the system.
PortugueseTudo isto mostra como as alterações climáticas têm um efeito imediato na saúde.
All this demonstrates how climate change has an immediate effect on health.