PT via
volume_up
{feminin}

via (dar şi: estrada, caminho, rodagem)
volume_up
road {substantiv}
Temos de prosseguir na nossa via, sabendo que a via está pejada de obstáculos.
We must therefore proceed along this road, in the knowledge that the road is strewn with obstacles.
A via empreendida pela Presidência italiana, repito-o, é a via correcta.
The road embarked upon by the Italian Presidency, I repeat, is the right one.
É uma terrível via para o proteccionismo, que acabará por não ajudar ninguém na Europa.
That is a terrible road to protectionism and in the end will help nobody in Europe.
via (dar şi: forma, maneira, modo, estrada)
volume_up
way {substantiv}
Não é apenas uma via; a via da política do emprego tem, de facto, de ser trilhada agora.
It is not the only way, but we really need to make progress on employment policy now.
Já não é a via apropriada para fazer avançar a Europa de forma substancial.
It is no longer the appropriate way of carrying Europe substantially forwards.
Acredito que a melhor forma de abordar esta última questão é a via negocial.
I believe that the best way to address this latter issue is through negotiation.
via (dar şi: rumo, curso, percurso, trajecto)
volume_up
course {substantiv}
A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
Mas na actual conjuntura não é evidente que haja justificação para prosseguir nessa via.
The justification at this juncture for pursuing that course is not evident.
É necessário, sem dúvida, apoiar a procura; o consumo é a única via para a retoma.
Of course we must support demand; consumption is the only route to recovery.
via (dar şi: ferramenta, meios, meio)
volume_up
means {substantiv}
Os conflitos devem ser resolvidos pela via diplomática, não pela força das armas.
Conflicts must be resolved by diplomatic means, not by the use of force.
Se é para ser alcançada pela via militar, são os políticos que se têm de retirar.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
Decididamente, a liberalização não é a única via de europeizar as políticas de transportes.
Liberalisation is by no means the only way to Europeanise transport policies.
via (dar şi: estrada, rota, caminho, itinerário)
volume_up
route {substantiv}
Neste momento não há justificação para inferir qualquer nova via de infecção ";
There is no justification at present to infer any new route of infection ";
Neste momento não há justificação para inferir qualquer nova via de infecção";
There is no justification at present to infer any new route of infection" ;
Uma é a via europeia; a outra, a via sub-soviética.
One is the European route and the other the sub-Soviet route.
via (dar şi: forma, maneira, modo, jeito)
volume_up
manner {substantiv}
Não basta que algo seja afirmado ou estabelecido por outra via.
It is not sufficient for something to be claimed or determined in a different manner.
O que terá, ou poderá aqui ser mudado por via pacífica?
What will have to change, or can be changed in a peaceful manner?
Se prosseguirem por esta via, teremos no futuro resultados cada vez menores até chegar a um ponto em que serão nulos.
If you continue in this manner you will achieve less and less in future, until you are faced with nothing.
via (dar şi: avenida, alameda, aléia)
volume_up
avenue {substantiv}
Em meu entender, trata-se de uma via extremamente interessante de explorar.
In my opinion, it is an extremely interesting avenue to explore.
Talvez seja esta uma via a explorar, tendo presente a existência desse risco.
That is perhaps one avenue to be explored, but we must bear in mind the existence of that risk.
Depois, temos uma segunda via para reflexão.
Then there is a second avenue for reflection.
via (dar şi: estrada, rua)
volume_up
street {substantiv}
Lamento profundamente que na cimeira que estamos a discutir, a via tivesse um único sentido.
I greatly regret that during the summit we are discussing, it was a one-way street.
Ora, não se trata aqui de uma via de sentido único; a circulação efectua-se nos dois sentidos.
This is not a one-way street, it is a two-way street.
Sejamos claros: a amizade transatlântica, que não podemos dispensar, não é uma via de sentido único.
Let me be clear: this crucial transatlantic friendship is not a one-way street.

Exemple de folosire pentru "via" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

PortugueseAssim sendo, há que prosseguir por esta via de modo mais intenso e concentrado.
We should therefore be proceeding along this path in a more concentrated fashion.
PortugueseNo seio desta, não pode haver uma via para o crescimento que dê prioridade ao povo.
Within the EU there can be no path to growth that prioritises the common people.
PortugueseA via proposta pelo senhor Comissário Vitorino não satisfaz esses requisitos.
The approach proposed by Commissioner Vitorino does not meet these requirements.
PortugueseA única via férrea que liga os dois países é a que vai de Haparanda a Torneå.
The only railway linking the two countries is that between Haparanda and Torneå.
PortugueseEssa liderança não deve vir somente desta Assembleia, deve via também da Comissão.
That leadership must come not only from this House, but also from the Commission.
PortugueseÉ necessário fazê-lo se queremos que a via democrática possa ter êxito nesse país.
This is necessary if the democratic path is to stand a chance of success there.
PortugueseNada do que não seja patenteável actualmente passará a sê-lo por via da directiva.
If Parliament decides to reject it, then the Commission will respect your wishes.
PortugueseO trabalho das ONG no país é problemático e, por via disso, quase inexistente.
The work of NGOs in the country is problematic and thus virtually nonexistent.
PortugueseEsses dados permitiriam, de facto, trabalhar na transferência para a via marítima.
Such data would really make it possible to work on the shift to sea transport.
PortugueseImportante via de navegação, o Mar Báltico é importante para todos os países da UE.
An important shipping waterway, the Baltic Sea is important for all EU countries.
PortugueseHá um princípio geral comum aos nossos direitos internos: »electa una via» .
There is a general principle common to our internal rights: ' electa una via' .
PortugueseEis a razão por que o meu grupo, na sua quase unanimidade, não seguirá essa via.
That is why my group, almost without exception, will not go down that path.
PortugueseMas porque é que não podemos impedir­nos de debater a questão da via judicial?
Why is it that we cannot avoid discussing the issue of the judicial approach?
PortugueseHá um princípio geral comum aos nossos direitos internos:» electa una via».
There is a general principle common to our internal rights: ' electa una via '.
PortuguesePortanto nós, europeus, temos o direito de dizer a outros que não sigam essa via.
We Europeans therefore have the right to tell others not to take that path.
PortugueseNão é nossa intenção colocar obstáculos à caminhada da Turquia na via da adesão.
We are not seeking to put obstacles along Turkey's path towards accession.
PortugueseLograram-se progressos importantes sobretudo na via do alargamento da União.
Above all, some important progress has been made towards enlargement of the Union.
PortugueseEntre estes, os que utilizam a via fluvial representam apenas uma pequena minoria.
Among these, those who use inland waterways represent just a small minority.
PortugueseNada do que não seja patenteável actualmente passará a sê-lo por via da directiva.
Nothing that is not patentable now will be made patentable by the directive.
PortugueseNuma ocasião descreveu que via um homem com uma camisa às riscas num restaurante.
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant.