ES arruinar
volume_up
[arruinando|arruinado] {verb}

1. general

Destruiría el mercado para los productores y arruinará la confianza del consumidor, algo que debemos intentar evitar.
It will destroy the market for producers, it will ruin consumer confidence and it is something we should seek to avoid.
También se han arruinado más de 2000 hectáreas de terrenos agrícolas.
Over 2000 hectares of cultivated land has also been destroyed.
Creo que no es necesario arruinar el consenso que hemos logrado en la Comisión de Industria, Investigación y Energía aprobando la enmienda oral.
I think there is no need to destroy the consensus that we achieved in the Committee on Industry, Research and Energy by adopting the oral amendment.
arruinar (dar şi: malograr, putear, asolar, salar)
Es más fácil arruinar un país que reconstruirlo.
It is easier to ruin a country than to rebuild it.
Ahora quieren arruinar nuestro comercio marítimo.
Now you want to ruin our maritime trade.
No debemos arruinar a algunos sistemas que ya son muy buenos.
We must not ruin some very good systems.
None of this will bankrupt anyone in the European Union.
you'll bankrupt me!
Los países que han actuado con responsabilidad podían elegir: permitir que los deudores se arruinaran o mostrar solidaridad.
The countries that acted responsibly had a choice: allow the debtors to go bankrupt, or show solidarity.
arruinar (dar şi: estropear)
por invitarme a una copa no te vas a arruinar
buying me one drink isn't going to break you
Permítanme explicarles que estos países están arruinados.
Let me explain to you that these countries are broke.
En última instancia, es la población pobre zimbabuense la que sufre lo que es ahora una economía casi arruinada.
Ultimately it is the poor Zimbabweans who suffer in that now almost broken economy.
arruinar (dar şi: fastidiar, apurruñar, guarrear, desasear)
Debemos rechazar aquellas enmiendas nuevas que puedan arruinar el sistema que pretendemos establecer hoy.
The system now to be decided on must not be spoilt by new amendments.
Cuba es un ejemplo turbio y doloroso de cómo las vidas de personas corrientes se han visto mutiladas y arruinadas durante décadas.
Cuba is a murky and painful example of how lives of normal people have been mutilated and spoiled for decades.
Por tanto, sugiero que se rechacen estas enmiendas, pues no aportan nada nuevo, y arruinarían un texto que es claro y que está bien redactado.
I therefore suggest that these amendments be rejected, because they add nothing, and they would spoil a text that is clear and properly worded.
arruinar (dar şi: empobrecer)
volume_up
to beggar [beggared|beggared] {vt.} (country, social class)
arruinar
volume_up
to beggar [beggared|beggared] {vt.} (family, person)
arruinar (dar şi: infestar)
volume_up
to blight [blighted|blighted] {vt.} (plant, crop)
Ha arruinado las vidas cotidianas de numerosos italianos.
It has blighted the daily lives of many Italians.
Eso es lo que arruina la vida de todas las minorías y pueblos conquistados en el territorio que ahora China quiere gobernar.
This is what blights the life of all minorities and conquered peoples within the territory that China now claims to rule.
Por ello, si no se prestara esta ayuda, se vería arruinada la vida de muchas personas, e incluso se vería amenazada.
That is because people's lives would be blighted and even endangered if that aid was not provided.
arruinar
volume_up
to blight [blighted|blighted] {vt.} (life, career, health)
Ha arruinado las vidas cotidianas de numerosos italianos.
It has blighted the daily lives of many Italians.
Eso es lo que arruina la vida de todas las minorías y pueblos conquistados en el territorio que ahora China quiere gobernar.
This is what blights the life of all minorities and conquered peoples within the territory that China now claims to rule.
Por ello, si no se prestara esta ayuda, se vería arruinada la vida de muchas personas, e incluso se vería amenazada.
That is because people's lives would be blighted and even endangered if that aid was not provided.
arruinar (dar şi: estropear)
volume_up
to foul up {vb.} (spoil)
arruinar (dar şi: fastidiar)
volume_up
to goof up {vb.} [colocv.]
arruinar (dar şi: estropear, destrozar)
arruinar (dar şi: estropear)
volume_up
to muck up {vb.} (spoil)

2. Conul Sudic

volume_up
to do in {vb.} [engl.-brit.] (injure, ruin)
¿Queremos como juez europeo a un hombre que ha arruinado todo el sistema judicial belga?
Do we want as a European judge a man who has ruined the whole of the Belgian judicial machine?
Si no reaccionamos, el libre comercio internacional terminará arruinando nuestra civilización de manera mucho más rápida que el calentamiento global.
If we do not react, universal free trade will end up ruining our civilisation much more quickly than global warming.
Normalmente, los agricultores se ven obligados a cultivar un producto, y cuando este no va bien, se arruinan.
Farmers are often forced to cultivate a product and, if the product does not do well, it is destroyed.

Exemple de folosire pentru "arruinar" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

Spanish¿Qué valor hay en arruinar las vidas de seres humanos normales y corrientes?
What value is there in diminishing the lives of ordinary human beings?
SpanishDemostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
SpanishDebemos rechazar aquellas enmiendas nuevas que puedan arruinar el sistema que pretendemos establecer hoy.
The system now to be decided on must not be spoilt by new amendments.
SpanishCreo que los Estados miembros han ilustrado perfectamente cómo uno puede arruinar sus propios planes.
I think that the Member States have given a perfect illustration of how to queer one's own pitch.
SpanishNo podemos permitirnos arruinar o echar a perder las vidas de nuestros menores, que son el futuro de Europa.
We cannot afford ruining or wasting the lives of the youngsters, who are the future of Europe.
SpanishSeñora Presidenta, aun a riesgo de arruinar las navidades de todos nosotros, esta mañana oí en la peluquería...
Madam President, at the risk of ruining everyone's Christmas, I heard this morning in the hairdresser's...
SpanishSeñora Presidenta, aun a riesgo de arruinar las navidades de todos nosotros, esta mañana oí en la peluquería...
Madam President, at the risk of ruining everyone's Christmas, I heard this morning in the hairdresser's ...
SpanishEl planteamiento de tesis como las suyas constituye una manera segura de arruinar la idea general de una corte penal.
Putting forward theses such as yours is a sure-fire way of scuppering the whole idea of a criminal court.
SpanishEl pueblo tiene el poder de arruinar sus planes.
Thus we shall acquire ‘ more and better jobs’!
SpanishNo se trata de arruinar a las zonas rurales.
This is not a matter of impoverishing rural areas.
Spanishme costó dos dólares — ¡no te vayas a arruinar!
it cost me $2 — the last of the big spenders
SpanishO que su deseo más preciado es una repartición de la inflación para la satisfacción, algo sádica, de arruinar a los ahorradores.
Or again, that his greatest ambition was to increase inflation for the slightly sadistic purpose of bankrupting savers.
SpanishAllí donde el odio parecía arruinar toda la vida sin la posibilidad de huir de su lógica, ellos manifestaron cómo "el amor es más fuerte que la muerte".
Where hatred seemed to corrupt the whole of life leaving no escape from its logic, they proved that “love is stronger than death”.
SpanishAhora mismo, estamos en proceso de arruinar a toda una generación y hasta ahora, señor Barroso, ha hecho usted muy poco por resolver este problema.
Right now, we are in the process of making a mess of a whole generation and so far, Mr Barroso, you have done pretty much nothing to solve this problem.
SpanishArruinar y enriquecerse con la riqueza con que la Providencia dotó a Angola, dejando morir a millones de víctimas de la guerra y del hambre, es un crimen contra la Humanidad.
Plundering and prospering on Angola's God-given wealth, leaving millions of war and famine victims to die, is a crime against humanity.
SpanishComo se podía leer en un titular periodístico, ¿verdaderamente vamos a quedarnos mirando cómo Islandia pasa de hundir sus bancos a arruinar nuestro valioso sector pesquero?
As one newspaper headline put it, are we really going to contemplate Iceland turning from collapsing its banks to making our most valuable fishery disappear?
SpanishOtras figuras institucionales que carezcan de un papel claramente definido y que pudieran arruinar la unidad de representación en el exterior, no deben interferir en el gobierno de la Unión.
Other institutional figures, lacking a clearly defined role and which would undermine the unity of representation abroad, must not interfere with the government of the Union.
Spanish¿No es indignante que un régimen dirigido por lo que no se puede calificar más que de un tirano y sus compinches pueda arruinar a todo un país y a sus ciudadanos con total impunidad?
Is it not outrageous that a regime led by what can only be described as a tyrant, along with his cronies, can carry on with the ruination of a country and its people with total impunity?