Traducere spaniolă-engleză pentru "bajo el mando"

ES

"bajo el mando" engleză traducere

Exemple de folosire pentru "bajo el mando".

Traduceri similare în dicționarul spaniol-englez

bajo substantiv
bajo adjectiv
bajo adverb
bajo prepoziţie
bajar verb
el adjectiv
English
el
el articol
English
mando substantiv
mandar verb
él pronume
English

Exemple de folosire pentru "bajo el mando" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishAntes se contemplaba la cooperación bajo el mando de Eurocontrol y nadie más.
It formerly consisted of cooperation under Eurocontrol, but under Eurocontrol alone.
SpanishNo olvidemos tampoco que en última instancia el buque está bajo el mando del capitán, lo cual hemos de respetar.
Neither should we forget that the captain is in charge of his own ship, and we should respect that.
SpanishNos llevó menos de cuatro semanas proponer un instrumento presupuestario flexible, bajo el mando de la Sra.
It took us less than four weeks to propose a flexible budgetary instrument, with Mrs Schreyer's leadership.
SpanishLa operación está bajo el mando de un comandante francés, y Francia actuará como nación-marco de la operación.
The operation is being led by a French commander, and France will act as the framework-nation for the operation.
SpanishNos llevó menos de cuatro semanas proponer un instrumento presupuestario flexible, bajo el mando de la Sra.
It took us less than four weeks to propose a flexible budgetary instrument, with Mrs Schreyer's leadership.
SpanishLa intervención en la guerra, bajo el mando de la OTAN, no traduce, pues, una ausencia de política europea, sino una política europea errónea.
Waging war under the guise of NATO does not therefore reveal an absence of European policy, but rather a flawed European policy.
SpanishEn tercer lugar, estamos de acuerdo en que preferimos no desarrollar una burocracia paralela bajo el mando del secretario general del Consejo.
Thirdly, we agree that we would prefer not to develop a shadow bureaucracy under the authority of the Council's Secretary-General.
SpanishEn tercer lugar, estamos de acuerdo en que preferimos no desarrollar una burocracia paralela bajo el mando del secretario general del Consejo.
Thirdly, we agree that we would prefer not to develop a shadow bureaucracy under the authority of the Council' s Secretary-General.
SpanishTengo en cuenta este nuevo Reglamento, propuesto por la anterior Comisión, bajo el mando del señor Barroso, y que mejora las cosas.
I am taking account of this new regulation, which was proposed by the previous Commission, under Mr Barroso's authority, and which improves matters.
SpanishUn miembro de mi partido, un militante radical, periodista, fue asesinado hace algunas semanas en Tbilissi, ciudad que está claramente bajo el mando de las fuerzas rusas.
A member of my party, a radical militant journalist, was murdered several weeks ago in Tbilisi, a city clearly under the control of Russian troops.
SpanishEl gobierno de unidad nacional, bajo el mando del primer ministro Fino, maniobra con cautela entre los socialistas por un lado y el Presidente Berisha por otro.
The Government of National Unity under premier Fino is treading a careful line between the socialists on the one hand and President Berisha on the other hand.
SpanishEn las misiones civiles de la Unión Europea esta responsabilidad recae sobre el jefe de la misión bajo el mando de los comandantes encargados de las operaciones civiles.
In any civilian missions of the European Union, this responsibility lies with the head of the mission under the civilian operation commander's leadership.
SpanishLa orientación de este nuevo Gobierno, bajo el mando de la primera ministra, Sra.
The orientation of this new government, under the guidance of the Prime Minister, Mrs Cheik Azina, offers new hope for finding a peaceful political settlement.
SpanishSe trata de una misión que está bajo el mando de Naciones Unidas y, por tanto,¡es inaceptable que solamente la Unión Europea cumpla con sus obligaciones!
This mission is being conducted under the auspices of the United Nations and we cannot have a situation where the European Union is the only one to fulfil its obligations.
SpanishSe trata de una misión que está bajo el mando de Naciones Unidas y, por tanto, ¡es inaceptable que solamente la Unión Europea cumpla con sus obligaciones!
This mission is being conducted under the auspices of the United Nations and we cannot have a situation where the European Union is the only one to fulfil its obligations.
SpanishLa conducta de Rusia en Georgia nos ha demostrado una vez más que bajo el mando de Dmitry Medvédev tampoco está dispuesta a respetar el Estado de Derecho ni los acuerdos internacionales.
Russia's conduct in Georgia has shown us again that it is not prepared to respect the rule of law and international agreements under Dmitry Medvedev either.
SpanishHatzidakis y los oradores anteriores, el petrolero estaba indiscutiblemente bajo el mando de un piloto local en el momento del accidente.
As Mr Hatzidakis and the previous speakers have pointed out, however, the tanker was incontestably under the command of a local pilot at the time of the accident.
SpanishHatzidakis y los oradores anteriores, el petrolero estaba indiscutiblemente bajo el mando de un piloto local en el momento del accidente.
As Mr Hatzidakis and the previous speakers have pointed out, however, the tanker was incontestably under the command of a local pilot at the time of the accident.
SpanishCon todo, es importante que la colaboración policial no se transforme en una fuerza policial bajo el mando de la UE o dirigida de forma supra nacional.
On the other hand, it is important to ensure that police cooperation stops short of effectively placing national police forces under EU command or making them subject to supranational decisions.

Mai multe cuvinte

Spanish
  • bajo el mando

Și mai multe traduceri în dicționarul român-englez pe bab.la.