Spanishaquí hace falta alguien que sepa llevar el bastón de mando
more_vert
we need someone to take charge here
SpanishPor otra parte, debo asegurarles que la Comisaria que les habla ha cogido su bastón de peregrino para defender la causa de un programa más europeo durante la preparación de las ciudades.
more_vert
It was too long to wait until 2019 for any of the accession states to have the opportunity to become a Capital of Culture.
SpanishMantiene el equilibrio en un bastón que sostiene con una mano durante un lapso de tiempo que parece increíble y cambia de posición constantemente.
more_vert
Displaying impressive control, the artist balances on canes of various heights, slowly executing a series of astounding figures while maintaining a delicate equilibrium.