ES cargo
volume_up
{masculin}

1. general

cargo (dar şi: acusación, inculpación, carga, cobro)
volume_up
charge {substantiv}
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
volume_up
position {substantiv}
El cargo de Supervisor de Protección de Datos es de enorme importancia.
The position of the Data Protection Supervisor is of enormous importance.
Hemos creado el cargo de Ministro europeo de Asuntos Exteriores.
We have created the position of a European Minister for Foreign Affairs.
Necesitamos a alguien en este cargo que entienda la importancia de la actual crisis.
We need someone in this position who understands the significance of the present crisis.
cargo (dar şi: destino, estaca, correo, palo)
volume_up
post {substantiv}
El cargo de Defensor del Pueblo es crucial para la democracia europea.
The post of Ombudsman is a crucial post for European democracy.
Con cada legislatura parlamentaria, este cargo está ganando mayor autoridad en mi país.
This post is gaining greater authority in my homeland with every parliamentary term.
Señor Presidente, hay dos motivos por los que el cargo de Defensor del Pueblo es importante.
Mr President, there are two reasons why the post of European Ombudsman is important.
cargo (dar şi: puesto, mandato, incumbencia)
volume_up
incumbency {substantiv}
cargo
volume_up
accusal {substantiv} [expr.]
cargo
volume_up
commission {substantiv} (in government)
La Comisión debe hacerse cargo de la supervisión y nosotros la supervisaremos a ella.
The Commission should monitor the agency and we should monitor the Commission.
Hoy la adaptación de decisiones en común corre a cargo de la Comisión y del Consejo.
Today common decision-making takes place between the Commission and the Council.
Al tomar posesión de su cargo, la Comisión realizó grandes promesas al respecto.
The Commission made great promises about transparency when it took office.
cargo
volume_up
office {substantiv} (post, position)
No podemos equiparar a un candidato al cargo con un titular del cargo.
You cannot equate a candidate for office with a holder of office.
La responsabilidad del titular de un cargo debe estar absolutamente clara.
The responsibility that a holder of office has should be absolutely clear.
Al tomar posesión de su cargo, la Comisión realizó grandes promesas al respecto.
The Commission made great promises about transparency when it took office.

2. "empleo"

cargo (dar şi: puesto)
volume_up
job title {substantiv}
Por ejemplo, si hay usuarios cuyo cargo es "Consultor financiero", tanto "Consultor" como "Consultor financiero" mostrarán a esos usuarios en la lista de usuarios filtrada.
For example, if you have users whose job title is "Financial Consultant," then both "Financial" and "Financial Consultant" will display these users in the filtered user list.

3. Finanţe

cargo
volume_up
charge {substantiv}
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
cargo
volume_up
loading {substantiv}

4. Contabilitate

cargo (dar şi: debe, débito)
volume_up
debit {substantiv}

5. Judiciar

cargo (dar şi: censo)
volume_up
charge {substantiv}
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
Estas actualizaciones están disponibles sin cargo a través de Windows Update.
These updates are available free of charge through Windows Update.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
cargo (dar şi: acusación, imputación, denuncia)
volume_up
accusation {substantiv}
Hablando en serio, no son asuntos que se puedan reprochar al nuevo Gobierno, ya que asumimos nuestro cargo hace muy poco tiempo.
These are not accusations that can seriously be levelled at the new German Government, because we have not been in office nearly long enough.
Un Gobierno que juró el cargo sólo hace seis días es el blanco de fieras acusaciones por parte de ministros españoles, habiéndose producido incidentes mucho más graves en España.
A government sworn into office just six days ago is the target of fierce accusations from Spanish ministers, when much more serious incidents have taken place in Spain.

6. Comerţ

cargo
volume_up
freightage {substantiv}

Exemple de folosire pentru "cargo" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishEspero que el Tribunal de Justicia se haga cargo de este asunto en alguna ocasión.
I hope that the European Court of Justice will address this issue at some stage.
SpanishSu cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
SpanishFrancia se hace cargo de la Presidencia del Consejo de las Comunidades Europeas.
France takes over the Presidency of the Council of the European Communities.
SpanishLa Unión Europea se ha hecho cargo de esta operación con dos condiciones básicas.
The European Union has taken over this operation subject to two basic preconditions.
SpanishEl gran interrogante es con cargo a qué categoría presupuestaria debe financiarse.
The big question, however, is from what budget heading should this aid be financed?
SpanishAdemás, este cargo debe asumirlo una persona que crea en la integración europea.
Next, it must be performed by someone who believes in European integration.
SpanishJoan Clos comenzará a ejercer su cargo el 18 de Octubre por un mandato de 4 años.
He is expected to begin his tenure on 18 October for a period of four years.
SpanishDesarrollo e intervenciones estructurales en Francia con cargo a los Objetivos 1 y 2
Development problems and structural operations in France under Objectives 1 and 2
Spanish¿Con cargo a qué línea presupuestaria podemos financiar posibles reconversiones?
Under which Budget heading can we pay for possible forms of restructuring?
SpanishSeñor Presidente, en primer lugar quisiera felicitarle por su renovación en el cargo.
Mr President, I would like to start by congratulating you on your re-election.
SpanishDicho procedimiento de autorización prevé la evaluación de riesgos a cargo de la AESA.
That authorisation procedure provides for the risk assessment to be done by EFSA.
SpanishTendrá que beneficiarse de refuerzos con cargo al próximo ejercicio presupuestario.
We will need extra staff in the next financial year, for both this sector and others.
SpanishCada uno debe hacerse cargo de los mismos en el marco de sus responsabilidades.
Everyone must see to it in the areas for which he or she is responsible.
SpanishHace tan solo dos años ocupó el cargo de Presidente del Congreso Nacional.
He served as President of the National Congress as recently as two years ago.
SpanishMe hago cargo perfectamente de los sentimientos de las familias de los« desaparecidos».
I understand only too well the feelings of the families of the 'disappeared '.
SpanishEn este contexto, es relevante hacerse cargo de las armas atómicas en desuso.
Tackling the problem posed by earlier nuclear weapons is a major step in this respect.
SpanishSeñor Presidente, en primer lugar quisiera felicitarle por su renovación en el cargo.
Mr President, I would like to start by congratulating you on your re-election.
SpanishPor qué no dejar que la combinación NS-cargo/ DB-cargo compita directamente con SNCF.
Why not let the NS-cargo/ DB-cargo combination compete directly with SNCF.
SpanishUstedes no pensarían que el Gobierno belga en ejercicio renunciaría al cargo.
You would not think that the incumbent Belgian Government was resigning.
SpanishY, qué desfachatez, un alto cargo, cercano a Jatami, se ha atrevido a elogiarlas.
And a top official close to Khatami even had the nerve to praise them.