Traducere spaniolă-engleză pentru "confrontar"

ES

"confrontar" engleză traducere

ES confrontar
volume_up
[confrontando|confrontado] {verb}

confrontar (dar şi: cotejar)

Exemple de folosire pentru "confrontar" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishLos gobiernos carecen totalmente de medios para confrontar esta crisis.
The capacity of governments for confronting this crisis is totally non-existent.
SpanishY, por eso, conviene, de hecho, confrontar las palabras y las intenciones con la realidad.
It is therefore worth tempering words and intentions with reality.
Spanishpor confrontar las ideas en el análisis y en las revisión de
dialogue, for discussing ideas in analyzing and treating local situations,
SpanishExisten diferentes posibilidades para confrontar ahora estos problemas.
There are various possible ways of tackling these problems.
Spanishlos obispos tengan oportunidad de manifestar y confrontar sus
important for the Bishops to have an opportunity for expressing and
SpanishNo se trata aquí de confrontar modelos distintos de europeísmo sino, simplemente, de ser más eficaces.
We are not setting out to propose conflicting models of Europeanism, but simply to be more efficient.
SpanishHemos de trabajar con la sociedad civil y con los países en desarrollo y de confrontar nuestros puntos de vista.
We must work with civil society as we do with the developing countries and allow a frank exchange of views.
SpanishPor esa razón, queremos encontrar un equilibrio dentro de la PAC, en lugar de confrontar los problemas alimentarios con las cuestiones medioambientales.
That is why we want to find a balance within the CAP, rather than pitting food concerns against environmental issues.
Spanish   – Señor Presidente, Señorías, quiero confrontar a la Comisaria con una declaración de su colega el Comisario Mandelson.
Yet the non-European powers in the textile market do not play by any rules, not even those that they themselves agreed to when they joined the WTO.
SpanishLamento mucho que algunos medios de comunicación nos quieran confrontar con regiones, con continentes, con países, con empresas.
I very much regret that certain sections of the media wish to bring us into conflict with regions, with continents, with countries, with companies.
SpanishSeñora Presidenta, pera empezar quiero confrontar a la Presidencia del Consejo con el párrafo 9.4.12 del informe del Comité de Expertos Independientes.
Madam President, I will start by reminding the Council presidency of what paragraph 9.4.12 of the Committee of Wise Men's report says.
SpanishA la vista de las informaciones de que disponemos, la única certeza respecto a la que nos podemos confrontar es la naturaleza humana de los embriones, sea cual sea su destino.
From the information we have, the only certainty we can hang on to is the fact that embryos are human, whatever their fate may be.
SpanishPara ello vendrán a presentar sus experiencias personalidades internacionales, profesionales pero también investigadores, con el fin de confrontar y compartir sus reflexiones con el público.
This event, of free access and aimed at a large audience, will approach many topics related to world heritage and will turn this timeless topic into a current issue.
SpanishPara ello vendrán a presentar sus experiencias personalidades internacionales, profesionales pero también investigadores, con el fin de confrontar y compartir sus reflexiones con el público.
International figures, professionals and scholars will come to present their experiences with the purpose of confronting and sharing their reflections with the public.
SpanishLo que cuestionamos es la forma en que los ciudadanos han de confrontar esta situación, más concretamente, las normas para conseguir y conservar tal derecho en la forma de permiso de conducción.
What we do question is the form in which the citizens are faced with this, more specifically, the standards for acquiring and retaining that right in the form of driving licences.