SpanishA pesar de la lluvia, me enviaron a dar una vuelta por el mercado del pueblo.
more_vert
In spite of the rain, I went for a walk round the village market.
SpanishEste tipo de asuntos surgen de la práctica y no hemos de dar la vuelta a las cosas.
more_vert
These things will gradually emerge with experience, so let us not put the cart before the horse.
SpanishEs hora de dar la vuelta al sistema, y este reglamento contribuirá significativamente a ese proceso.
more_vert
The system is due for a shake-up and this regulation will significantly help that process.
SpanishSe vuelven a sacar viejos caballos de batalla y se les lleva exhaustos a dar una vuelta más a la pista.
more_vert
Old war horses are trotted out again and given one more exhausted run around the course.
SpanishPara dar la vuelta a esta tendencia, tenemos que ser ambiciosos.
more_vert
If we want to reverse this trend, we have to be ambitious.
SpanishPara dar la vuelta a una imagen, haz clic en Formato > Rotar y, a continuación, selecciona una de las opciones disponibles.
more_vert
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
SpanishNo deciden ir al Parlamento Europeo e intentar conseguir dar la vuelta allí a las decisiones democráticas.
more_vert
You do not decide to go to the European Parliament and try to get democratic decisions overturned there.
SpanishEs posible que sea caro, pero dar la vuelta por toda Suiza representa seguramente aún mayores costes.
more_vert
Clearly, this is expensive, but the cost of instead driving around Switzerland would presumably be a great deal higher.
Spanishcomo todavía era temprano, nos fuimos a dar una vuelta
more_vert
it was still early so we went for a walk
SpanishPero hay cosas a las que no se puede dar la vuelta, y éste es el punto de vista de vista septentrional sobre la cuestión que nos ocupa.
more_vert
But there are certain issues that cannot be avoided. One is the northern view of this matter.
Spanish¿Tenemos el valor y la fuerza de dar la vuelta a las cosas, y de buscar más puestos de trabajo y más crecimiento?
more_vert
We have had five wasted years in which we wanted everything and achieved nothing, and now Europe must come to a decision.
Spanishme llevó a dar una vuelta en su coche nuevo
more_vert
she took me out for a drive in her new car
SpanishAhora, quisiera dar la vuelta a la cuestión.
more_vert
Now, I almost want to reverse the issue.
Spanishla barca dio con un escollo al dar la vuelta
more_vert
the boat hit a snag as it was turning
Spanishse fueron a dar la vuelta al mundo
more_vert
they set off on a journey around the world
Spanishvamos a tener que dar toda la vuelta
more_vert
we'll have to go all the way around
Spanishfuimos a dar una vuelta a la manzana
more_vert
we went for a walk around the block
Spanishfuimos a dar una vuelta en bicicleta
more_vert
we went out for a ride on our bikes
Spanishrobaron el coche para dar una vuelta
Spanishvamos a dar una vuelta en coche