ES darse cuenta de
volume_up
{verb}

darse cuenta de
darse cuenta de (dar şi: encontrar, dar con)
volume_up
to alight on {vb.} [poet.] [expr.] (find by chance)
darse cuenta de
volume_up
to appreciate {vt.} [expr.] (understand)
Pueden darse cuenta de que este tipo de Europa no gozará de la aprobación de la mayoría de sus ciudadanos.
You will appreciate that this kind of Europe will not enjoy the approval of the majority of its citizens.
darse cuenta de (dar şi: percibir)
volume_up
to apprehend {vt.} [form.] [expr.] (become aware of)
darse cuenta de (dar şi: caer en la cuenta de)
volume_up
to cotton to {vb.} (realize, understand)
darse cuenta de
volume_up
to discover {vt.} (find)
A mi juicio, los rusos acabarán por darse cuenta de ello y Europa tendrá en cuenta a Rusia y se convertirá en un buen mediador.
I believe that the Russians will ultimately discover this truth, and Europe will consider Russia and become a good mediator.
darse cuenta de (dar şi: notar, percatarse de)
volume_up
to perceive {vt.} (realize)
darse cuenta de (dar şi: caer en la cuenta de)
volume_up
to register {vt.} (realize)
Escucha unos pasos fuertes detrás de ella, pero solo tiene tiempo para darse cuenta de que alguien la está siguiendo.
She hears heavy steps behind her, but only has time to register the fact that someone is following her.
darse cuenta de
volume_up
to sense {vt.} (understand)
no se necesita ser muy sesudo para darse cuenta de que …
it doesn't take much common sense to realize that …
darse cuenta de
volume_up
to suss {vt.} [engl.-brit.] [argou] (realize)
darse cuenta de
volume_up
to suss out {vb.} (realize)
darse cuenta de
volume_up
to tumble to {vb.} (scheme)

Traduceri similare în dicționarul spaniol-englez

darse verb
dar verb
cuenta substantiv
contar verb
de substantiv
de prepoziţie
de conjuncţie
English
de-
English
dar verb

Exemple de folosire pentru "darse cuenta de" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishCreo que hoy, lo importante es darse cuenta de que existen pistas.
I think the main thing right now is to acknowledge that various avenues are open.
SpanishEn estos momentos, basta ver lo que sucede en Ruanda y en Zaire para darse cuenta de ello.
We only have to look at what is happening in Zaire and Rwanda to see what this means.
Spanish   – Señor Presidente, creo que es imposible no darse cuenta de que nos hallamos ante un revés.
Mr President, I think it is impossible not to see that we are faced with a setback.
SpanishBasta echar un vistazo a este Parlamento para darse cuenta de lo necesaria que es esta medida.
You only have to look round in this Parliament to see how necessary that is.
Spanish   – Señor Presidente, creo que es imposible no darse cuenta de que nos hallamos ante un revés.
   Mr President, I think it is impossible not to see that we are faced with a setback.
Spanishno hace falta ser un lince para darse cuenta de cuáles son sus intenciones
you don't have to be a mind reader to see what his intentions are
SpanishUna cosa es fomentar y otra darse cuenta de las situaciones.
It is one thing to encourage and quite another to take circumstances into account.
SpanishPor consiguiente, debe darse cuenta de que habrá más consecuencias.
People are still being made bankrupt and their health and their lives are still often in turmoil.
SpanishSin embargo, en la práctica, los oficiales empiezan a ejercer el poder y a darse cuenta de que les gusta.
However, in practice, the officers start to exercise power and find that they like it.
Spanish¿Cómo es posible no darse cuenta de que esto es necesario, sobre todo en lo que se refiere a la información?
Surely the need for this is obvious, especially in respect of information?
SpanishAsí podrían darse cuenta de si conviene continuar utilizando estas sustancias o bien si hay que dejar de hacerlo.
Then they would be able to see whether these substances should still be used or not.
SpanishEuropa debe darse cuenta de que el mundo no es plano y de que nos hallamos inmersos en una competencia global.
The Commission should introduce benchmarking and announce this in the clearest possible terms.
SpanishPara darse cuenta de eso, basta comparar la naturaleza del Consejo, por ejemplo, con la del Parlamento.
To see this, one just has to compare the nature of the Council, for instance, with that of Parliament.
Spanishno hay que ser un genio para darse cuenta de que está mal
you don't need to be a genius to see that it's wrong
SpanishBasta con mirar los apartados 15 hasta 18 para darse cuenta de que nos tomamos muy en serio la política inmobiliaria.
One only has to look at paragraphs 15 to 18 to see how serious we are about the buildings policy.
Spanishno tardó en darse cuenta de que su ignorancia era fingida
he soon saw through their pretence of ignorance
Spanishno tardó en darse cuenta de que su ignorancia era fingida
he soon saw through their pretense of ignorance
SpanishSe previeron 15 minutos y un plazo de dos minutos por cada grupo político, sin darse cuenta de que no era suficiente.
Fifteen minutes were allowed and two minutes per Group, without realizing that that would not be enough.
SpanishLas autoridades de Zimbabue parecen no darse cuenta de la seriedad de la situación y no han emprendido medida alguna.
The authorities in Zimbabwe seem not to notice the seriousness of the situation and have taken no action.
SpanishEs oportuno e importante darse cuenta de que las circunstancias varían en cada país, y especialmente en Libia.
It is right and important to observe that the circumstances are different in each country, particularly in Libya.