ES derivado
volume_up
{masculin}

1. general

volume_up
by-product {substantiv}
   La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
   La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
   Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
derivado (dar şi: derivada)
volume_up
derivative {substantiv}
No hay ningún indicio proveniente de los ensayos aleatoriosde que un derivado de la artemisinina sea mejor que los otros.
There is no evidence from randomised trials that one artemisinin derivative is better than the others.
derivative of the unconscious
Dicha legalización supondría autorizar, o inventar, un vino derivado, justo en una época en la que nos oponemos a los derivados financieros.
It would mean authorising or inventing a wine derivative, at a time when we are fighting financial derivatives.
derivado (dar şi: subproducto, producto secundario)
volume_up
byproduct {substantiv} (in manufacture)
   La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
   La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
   Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.

2. Lingvistică

derivado (dar şi: derivada)
volume_up
conjugate {substantiv}

Exemple de folosire pentru "derivado" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishLas propuestas actuales responden al nuevo entorno derivado del asunto Altmark.
The current proposals respond to the new environment arising from the Altmark case.
SpanishUn problema derivado de ello es la falta de control democrático de dicha cooperación.
One problem that follows from this is the lack of democratic control of such cooperation.
SpanishEl objetivo era ajustar las propuestas pendientes del Derecho derivado al nuevo tratado.
This was aimed at aligning pending proposals for secondary legislation to the new treaty.
SpanishLa ciudadanía europea es un concepto nuevo, un derecho derivado de la ciudadanía nacional.
European citizenship is an emerging concept, a right deriving from national citizenship.
SpanishEl juez nacional no debe ni puede emitir una valoración sobre la validez del Derecho derivado.
A national judge should not and cannot pass judgement on the validity of derived law.
SpanishEl problema de Chechenia es un problema derivado del colonialismo y debe resolverse como tal.
The Chechnya problem is a colonial problem and must be resolved as such.
SpanishEstas son las condiciones que han derivado en una crisis para los demandantes de empleo en Europa.
These are the conditions that have led to a crisis for job seekers in Europe.
SpanishEl gasto derivado de su tratamiento está aumentando de forma alarmante.
Expenditure on their treatment is increasing at an alarming rate.
SpanishEspero que ofrezca su propia propuesta, y no un derivado de la propuesta Bolkestein.
I await your proposal, not your son of Bolkenstein proposal.
SpanishHoy se trata de un acto derivado de la ampliación de la Unión Europea en 1995.
What we are concerned with today is a follow-up act from the enlargement of the European Union in 1995.
Spanishevangélica en la condena de los « otros », de un desprecio derivado de una
"other side", of a disdain born of an unhealthy presumption.
SpanishEs simplemente un bono temporal derivado de la eficiencia económica.
It is merely a temporary bonus resulting from economic efficiency.
SpanishResulta imposible entonces lograr una correcta aplicación del Derecho comunitario derivado.
It is therefore impossible to achieve a correct application of secondary Community legislation.
SpanishEl Parlamento tiene el derecho derivado del Tratado a que se responda debidamente a sus preguntas.
Parliament has a Treaty right to have its questions properly answered.
SpanishHasta la fecha, ningún producto medicinal derivado de sangre o plasma ha obtenido dicha autorización.
No medicinal products derived from blood or plasma have received such authorization to date.
SpanishEsta actitud ha derivado ahora en la detención y el encarcelamiento de diputados de la oposición.
This attitude has now resulted in the arrest and imprisonment of opposition members of parliament.
SpanishEl aumento de la movilidad social ha derivado en más matrimonios mixtos, pero también en más divorcios.
Increased social mobility has led to a higher number of mixed marriages and also of divorces.
SpanishEste Derecho derivado es sólo controlado por el Tribunal de Justicia y no por la jurisdicción nacional.
This derived law is only controlled by the Court of Justice and not by national jurisdiction.
SpanishPor una parte, hay otro problema geográfico, derivado de su situación en el continente africano.
There is also the other geographical problem, the fact that it is situated on the African continent.
SpanishEs decir, hay un error en la versión italiana del texto, derivado de una traducción incorrecta.
That is, there is an error in the Italian version of the text resulting from an incorrect translation.