Traducere spaniolă-engleză pentru "derivados"

ES

"derivados" engleză traducere

ES derivados
volume_up
{masculin plural}

1. general

derivados
Están adquiriendo valores, incluso los que contienen derivados poco fiables y demás.
They are buying securities, even ones that contain dodgy derivatives and so on.
No estamos hablando de la utilización de derivados con fines especulativos.
We are not talking about the use of derivatives for speculation.
Una parte específica de mi informe está dedicada a los instrumentos derivados.
A separate section of my report is devoted to derivatives.

2. Contabilitate

derivados (dar şi: subproductos)
De este modo, se va a extender el mercado único de los productos de la pesca y derivados.
This will expand the single market in fishery products and their by-products.
A título de ejemplo, puedo citarles las aplicaciones industriales que recurren a los derivados del sebo como materia prima.
For example, industrial applications that use tallow by-products as raw materials.
Se espera que el reglamento propuesto sobre subproductos derivados de los animales se vote en el Parlamento en breve.
The proposed regulation on animal by-products is expected to be voted on by Parliament shortly.

Exemple de folosire pentru "derivados" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishEste informe aborda los cambios recientes derivados el proceso de globalización.
The report discusses recent changes resulting from the globalisation process.
SpanishLos costes derivados de la epidemia son superiores a los costes de la vacunación.
The costs incurred by the epidemic are greater than the costs of vaccination.
SpanishSin lugar a dudas, se han exagerado los riesgos para la salud derivados del salmón.
The health risks associated with salmon have quite obviously been exaggerated.
SpanishPodríamos haber mencionado otros problemas derivados de los programas TACIS o PHARE.
We could have mentioned other problems arising from the TACIS or PHARE programmes.
SpanishLos ciudadanos en general no deben asumir los costes derivados de dicho impuesto.
The costs arising from such a tax must not be borne by ordinary citizens.
SpanishLos beneficios derivados de este Reglamento finalizan el 31 de diciembre de 2010.
The benefits from this regulation came to an end on 31 December 2010.
SpanishLos problemas derivados de las drogas son parecidos en Noruega y en Suecia.
Norway has much the same problems as Sweden when it comes to drugs crossing the border.
SpanishLos beneficios derivados de este programa para el público son indiscutibles.
The benefits derived by the public from this programme are indisputable.
SpanishEn segundo lugar, los problemas derivados de la ampliación aún no se han solucionado.
Secondly: the problems relating to enlargement are very far from solved.
SpanishEl Parlamento ya ha aprobado un proyecto sobre los costes derivados de ello.
This House has already made a preliminary assessment of what the subsequent costs will be.
SpanishTrabajos derivados del Consejo Europeo de la primavera de 2003 y, por último,
work following on from the spring 2003 European Council and, finally
SpanishLos costes derivados para el sector también alcanzan unas repercusiones desproporcionadas.
The subsequent costs to industry also amount to a disproportionate effect.
SpanishCiertamente, esta enmienda pretende proteger los datos derivados de la información obtenida.
This amendment admittedly aims to protect data on the information gathered.
SpanishLas multinacionales reclaman beneficios cada vez mayores derivados de la investigación.
The multinationals are demanding more and more profits from research.
SpanishSe han cumplido la mayoría de los criterios derivados de las definiciones del AAV.
Most of the criteria derived from VPA definitions have been met.
SpanishSe apoya la reserva del 5 % para agricultores jóvenes y los aumentos derivados de ello.
The 5 % reserve for young farmers and the increases in which it results receive our approval.
SpanishNo aborda los riesgos derivados del contacto con conductores en tensión.
It does not deal with risks involving contact with live conductors.
SpanishAsimismo, se prohibirá el uso de derivados dentro la misma especie, esto es, el canibalismo animal.
We will thus obtain a ban on intra-species recycling, that is, animal cannibalism.
SpanishEn cambio, se consigue avanzar si entendemos los costes derivados de nuestro propio proteccionismo.
Instead, progress is driven by an understanding of the costs of our own protectionism.
SpanishEsto no basta y no permite resolver los problemas derivados del fracaso de la PPC.
This is not good enough, and cannot resolve the problems which have resulted in the failure of the CFP.