ES envuelto
volume_up
{adjectiv masculin}

1. general

envuelto (dar şi: envuelta)
el año pasado me vi envuelto en un accidente
I was involved in an accident last year
La cuestión suscita preguntas sobre el diálogo social y el Gobierno británico no desea verse envuelto por ese motivo.
That raises questions about social dialogue and they do not want to be involved for that reason.
to get involved in a dispute
envuelto (dar şi: envuelta)
En cuanto a mí, tengo un regalo para ustedes, que he envuelto yo misma.
As for me, I have a gift for you, which I wrapped myself.
wrapped in several thicknesses of newspaper
salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera
boiled salami wrapped in veal
envuelto (dar şi: embojotado)
Lo interesante e inquietante es cómo éste ha sido envuelto en frases que harían morirse de envidia al difunto Goebels, ministro de Propaganda.
And what is interesting and sinister is that it is wrapped up in phraseology which would have made the late propaganda Minister, Joseph Goebbels, turn green with envy.

2. Botanică

envuelto
envuelto

Exemple de folosire pentru "envuelto" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishEl asunto de la violencia de género se encuentra envuelto en tabúes sociales estrictos.
The subject of sexual violence is shrouded in strict social taboos.
SpanishMe he visto envuelto en este procedimiento siendo un diputado relativamente reciente de este Parlamento.
I came to this procedure as a relatively new Member of this House.
SpanishNuestro país se ve progresivamente envuelto en el conflicto.
Our country has been gradually dragged into this conflict.
SpanishEn Luxemburgo, esa forma de obrar decimos que es como «comprar un gato que está envuelto en un saco».
We call that, in Luxembourgish, ' buying a cat in a bag' .
SpanishTengo la sensación de que este Parlamento podría verse envuelto en una cause célèbre con la Comisión.
I have the feeling that this Parliament could become embroiled in a cause célèbre with the Commission.
SpanishCada pin va envuelto en una bolsa de plástico individual.
Each pin is packed in an individual plastic bag.
SpanishNecesita urgentemente ser envuelto con una capa adicional, tanto más cuanto que se encuentra muy próximo al grupo 3.
It urgently requires an additional shell, all the more so since the No 3 Reactor is right beside it.
SpanishDurante muchos años, el Líbano se ha visto envuelto en un contexto de conflictos étnicos e intereses exteriores.
For too many years, Lebanon has been governed against a background of ethnic conflicts and foreign interests.
Spanishel torero gallardeaba envuelto en su capote de paseo
the bullfighter looked majestic in his cape
SpanishDurante muchos años, el Líbano se ha visto envuelto en un contexto de conflictos étnicos e intereses exteriores.
   – Mr President, developments in Lebanon should be seen within the framework of wider regional equilibrium and stability.
SpanishSí, señor Presidente, siempre que no me vea envuelto en el fuego cruzado de un debate interalemán.
President-in-Office of the Council. - (FR) Mr President, yes, provided that I do not get caught in the crossfire of an all-German debate.
Spanishy hemos colocado una barrera delante de ellos y una barrera detrás de ellos, y les hemos envuelto en velos, de modo que no pueden ver:
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they are stiff-necked.
Spanishel asunto está envuelto en el mayor secreto
Spanishel asunto está envuelto en un halo de misterio
Spanishpronto me vi envuelto en la discusión
SpanishTodo esto envuelto siempre en los dogmas de servicio y apoyo al Pacto de Estabilidad y a la flexibilidad del mercado de trabajo.
All this is always packaged in the dogmas of service, support for the Stability Pact and flexibility of the labour market.
SpanishTodo el edificio está envuelto en acero inoxidable que dotan al edificio una alta tecnología, una estetica casi post-moderna.
Completed in1986, the Lloyd’s building brought a high-tech architectural aesthetic to the medieval financial district of London.
SpanishEsta guerra de competencia se financia con fondos procedentes de la recaudación de impuestos, cuyo uso está envuelto en un secretismo inútil.
This competition involves taxpayers ' money, and there is unnecessary secrecy about the use of taxpayers ' money.
SpanishNo podemos permitir que se instale de nuevo la opacidad que ha envuelto las últimas medidas en materia de seguridad en los aeropuertos.
We cannot allow the lack of transparency that has dogged the most recent airport security measures to occur once again.
Spanishun caso envuelto en un velo de misterio