Traducere spaniolă-engleză pentru "recurrir"

ES

"recurrir" engleză traducere

ES recurrir
volume_up
[recurriendo|recurrido] {verb}

1. general

recurrir (dar şi: recaer, retroceder)
Aquí no podremos recurrir sencillamente a antiguos modelos de administración pública.
We will not be able simply to fall back on old models of public administration.
Nadie puede recurrir a la excusa de que "no sabíamos nada".
No one can fall back on the excuse that 'we knew nothing'.
Ahora tenemos que recurrir al Reglamento sobre nuevos alimentos de 1997, que está totalmente desfasado.
Now we have to fall back on the 1997 Novel Foods Regulation, which is completely outdated.
No tiene sentido recurrir constantemente a nuevos reglamentos y medidas.
It makes no sense constantly to resort to new regulations and new measures.
Asimismo resulta inaceptable que Georgia haya amenazado con recurrir a la violencia.
That Georgia has threatened to resort to violence is also unacceptable.
El Gobierno chino debe proteger los derechos humanos y no recurrir a la violencia.
The Chinese government must protect human rights and not resort to violence.
recurrir
No tiene sentido recurrir constantemente a nuevos reglamentos y medidas.
It makes no sense constantly to resort to new regulations and new measures.
Asimismo resulta inaceptable que Georgia haya amenazado con recurrir a la violencia.
That Georgia has threatened to resort to violence is also unacceptable.
Es humillante tener que recurrir a eslóganes en la parte final del análisis.
In the final analysis, it is humiliating to have to resort to slogans.
recurrir
Tanto Grecia e Irlanda han tenido que recurrir a la Unión Europea en busca de ayuda.
Both Greece and Ireland have had to turn to the European Union for assistance.
Su única salida - en algunos casos - es recurrir al consorcio de compensación de seguros.
Their only answer - in some cases - is to turn to the insurance compensation consortium.
Ha sido necesario recurrir al acuerdo sobre política social para encontrar un fundamento jurídico para dicha directiva.
It was necessary to turn to the social protocol to find a legal basis for this directive.

2. Judiciar

recurrir
volume_up
to appeal [appealed|appealed] {vb.} (against sth.)
Si no se adopta medida alguna, tenemos dos meses para recurrir al Tribunal de Justicia.
If no action is taken, we have two months in which to appeal to the Court of Justice.
Algunos tendrán la oportunidad de recurrir, pero otros no.
Some will have the opportunity to appeal but others will not.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión.
If their application is rejected, they can appeal.

Sinonime (în spaniolă) pentru "recurrir":

recurrir

Exemple de folosire pentru "recurrir" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishLa Comisión ha decidido, por ello, recurrir a un instrumento como el reglamento.
That is why the Commission has decided to introduce a Regulation as a tool.
SpanishCuesta mucho dinero recurrir al Tribunal y el procedimiento es muy demoroso.
It costs a lot of money to go to court and the proceedings take a very long time.
SpanishPor consiguiente, me parece justo y apropiado recurrir al Fondo en este caso.
I therefore believe that it is fair and appropriate to apply the Fund in this case.
SpanishRepito, no necesitamos recurrir a la expresión " tener delirios de grandeza ".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - " ideas above our station ".
SpanishDe ningún modo podemos recurrir a la vía extrema de "ahorrar a cualquier coste".
We can definitely not go down the extreme path of 'making savings, whatever the cost'.
SpanishPor otra parte, deberá recurrir a la asistencia técnica y administrativa in situ.
What is more, it will need technical and administrative assistance on site.
SpanishPor otra parte, deberá recurrir a la asistencia técnica y administrativa in situ .
What is more, it will need technical and administrative assistance on site.
SpanishTambién se tratara la posibilidad de recurrir a canales externos específicos.
The possibility of using specified external channels will also be addressed.
SpanishUsted acaba de hablar de la posibilidad de recurrir a los Fondos Estructurales.
You have just talked about the possibility of mobilising structural funds.
SpanishEs evidente que no debemos recurrir a eso dentro de las fronteras de la Unión Europea.
Surely we should not be faced with that within the borders of the European Union.
SpanishQuizás las dos partes decidan recurrir, lo que podría llevarnos hasta 2009.
Both parties will have the option of appealing, which may take us into 2009.
SpanishDebemos recurrir a las mejores prácticas en el Gobierno y en las grandes empresas.
We need to draw upon best-practice in government and large corporations.
SpanishRepito, no necesitamos recurrir a la expresión "tener delirios de grandeza".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - "ideas above our station".
SpanishAhora parece que tenemos que recurrir a la conciliación por la misma razón.
It looks as though we are going to go to conciliation again for the very same reason.
SpanishAlgunos diputados están considerando la posibilidad de recurrir esa decisión.
It is the case that a number of Members are considering appealing against this decision.
SpanishEspero que, en los casos en que haya fallos, puedan los refugiados auténticos recurrir.
Where slip-ups do arise, I hope it is possible for genuine refugees to seek redress.
Spanish¿Tiene intención la Comisión de recurrir la sentencia definitiva del tribunal?
Does the Commission intend to contest the final decision by the court?
SpanishExiste un marco positivo de controles y sanciones al que podemos recurrir.
There is a positive framework of controls and sanctions which we can use.
SpanishSe ha hablado alguna vez de recurrir al uso de agencias de protección privadas.
The use of private protection agencies has sometimes been mentioned.
SpanishEn ninguna parte propone el plan recurrir al principio de precaución.
Nowhere does the plan propose taking recourse to the precautionary principle.