Traducere spaniolă-engleză pentru "resuelta"

ES

"resuelta" engleză traducere

ES resuelta
volume_up
{adjectiv feminin}

resuelta (dar şi: decidido, resuelto, decidida)
Asimismo, quiero darle las gracias, señora Cederschiöld, por la manera resuelta y prudente en que ha presidido el comité de conciliación.
I would also like to thank you, Mrs Cederschiöld, very much for the way in which you have chaired the conciliation committee in a purposeful and cautious manner.

Exemple de folosire pentru "resuelta" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishSin embargo, recalcamos que la cuestión de la comitología no está resuelta.
However, we would stress that the question of comitology has not been settled.
SpanishÉsta es otra razón por la que me gustaría ver resuelta la cuestión de la financiación.
This is another reason why I am keen to see a resolution to the issue of financing.
SpanishLo cierto es que la financiación de su adhesión todavía no está totalmente resuelta.
The fact is that funding for its accession is not yet completely in place.
SpanishTeherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
SpanishLlegará un día en que así será, una vez esté resuelta la crisis de la Constitución Europea.
The day will come when it does, once the European Constitution crisis is over.
SpanishSe ha efectuado la rectificación, Señoría, por lo que queda resuelta esta cuestión.
This correction has been made and everything is now as it should be.
SpanishNo será resuelta con nuevas normativas y sin duda no las necesita.
It will not be solved by - and certainly does not need - extra regulation.
SpanishEs inquietante observar esa resuelta tendencia hacia la militarización de la Unión Europea.
It is disturbing to note the major rush towards the militarisation of the European Union.
SpanishUn caso especial es el de la cuestión, aún no resuelta, del Timor occidental.
A special case is the still unresolved question of West Timor.
SpanishSabemos que la cuestión de la imposición fiscal de los periódicos no está resuelta todavía.
We know that this question of taxation of newspapers is not solved.
SpanishSin embargo, probablemente esta es la primera vez que he estado en contra de uno de forma tan resuelta.
However, this is probably the time I have disapproved of one so very strongly.
SpanishActo seguido, esta estrategia deberá plantearse con firmeza y de forma franca y resuelta a ThyssenKrupp.
The strategy should then be put firmly, frankly and decisively to ThyssenKrupp.
SpanishEstoy convencido de que la Unión Europea debe actuar de manera más resuelta frente a Rusia en este asunto.
I am convinced that the EU must act more resolutely against Russia in this matter.
SpanishPersonalmente, no comparto la opinión de aquellos que creen que esta cuestión ya está resuelta.
Personally, I am not one of those people who thinks that this issue has already been settled.
SpanishTres reformas en cinco años parecen suficientes para definir la situación de una crisis no resuelta.
Three reforms in five years are enough to define this situation as an unresolved crisis.
SpanishEsta situación de desventaja debe de ser resuelta cara al futuro.
This unfair state of affairs needs to be corrected for the future.
SpanishLamentablemente, la cuestión del fuero jurisdiccional tampoco ha quedado resuelta de manera clara.
Equally unfortunately, the issue of the venue of jurisdiction has found no clear resolution.
SpanishLa Europa de Niza no se muestra resuelta sobe su propia importancia.
The Europe of Nice is undecided as to how significant it is.
SpanishConsidero que la cuestión del tránsito ha quedado más o menos resuelta.
I believe that the transit issue is more or less solved.
SpanishLa Europa de Niza no se muestra resuelta sobe su propia importancia.
The destiny of a European country is now inseparable from the affirmation of its European personality.