SpanishSólo podemos lograr una Europa dinámica y justa si es transparente y democrática.
more_vert
We cannot have a decisive and fair Europe unless it is also open and democratic.
SpanishSin embargo, solo con describirlas no vamos a alentar a las partes interesadas.
more_vert
However, simply describing these will not, in itself, encourage the stakeholders.
SpanishEn mi informe no hay ni un solo aspecto que sea incompatible con esos idiomas.
more_vert
There is not one aspect of my report which is incompatible with these languages.
SpanishPara terminar, he mencionado tan solo una serie de enmiendas o temas específicos.
more_vert
I am also against the idea of a double legal base which some people have proposed.
SpanishEn el escaso tiempo de que dispongo, me centraré en un solo aspecto: la opción de .
more_vert
In the short time I have, I shall concentrate on one aspect, namely the opt-out.
SpanishY sólo el Parlamento unido ha hecho posible que este acuerdo fuese tan positivo.
more_vert
And without Parliament's unity, this agreement would not have been such a good one.
SpanishAl contrario, solo se beneficiarán los especuladores y las empresas comerciales.
more_vert
As a result, sugar would be produced in the regions where farming is most expensive.
SpanishLa política agrícola común debería modificarse radicalmente solo por este motivo.
more_vert
Large-scale agriculture and the conservation of biodiversity are a difficult match.
SpanishSin embargo, los servicios europeos, los servicios públicos, no son solo esos.
more_vert
However, European services, public services, are much more wide-ranging than that.
SpanishAhora solo importa qué electricidad resulta más barata de producir o comprar.
more_vert
Now all that counts is which electricity can be produced or purchased cheapest.
SpanishPero, si me lo permiten, quiero referirme solo a dos o tres de esas cuestiones.
more_vert
However, if I may be so bold, I would like to touch on two or three elements.
SpanishNo podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
more_vert
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
SpanishEn tercer lugar, algunos Estados miembros sólo comunicaron información fragmentaria.
more_vert
Thirdly, some of the information submitted by some Member States was incomplete.
SpanishEn el año 2010 se desembolsaron 74 millones de euros solo en compromisos suscritos.
more_vert
Disbursements strictly linked to the pledge amounted to EUR 74 million in 2010.
SpanishSeñora Presidenta, sólo quiero hacer una pequeña aclaración relativa a mi informe.
more_vert
Madam President, I should like to make a short statement concerning my report.
SpanishEn cualquier caso no sufriremos un solo acto terrorista menos por esta razón ".
more_vert
That will not, in any case, reduce the number of terrorist acts by so much as one. '
SpanishEl Marco Polo representa un cambio positivo, pero por sí sólo no resulta suficiente.
more_vert
Marco Polo is a positive move but, on its own, it is clearly nowhere near enough.
SpanishNota: las personas que solo disponen de acceso de visualización no pueden publicar.
more_vert
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
SpanishReino anunciado por Cristo no se puede acceder sino sólo mediante la metánoia
more_vert
Christian life: "It is impossible to enter into the Kingdom except throughmetanoia
SpanishPresidente, cuando solo era un niño, mi país fue invadido por los soviéticos.
more_vert
Mr President, when I was still a young boy, my country was invaded by the Soviets.