ES vacilar
volume_up
[vacilando|vacilado] {verb}

vacilar (dar şi: titubear)
Nunca deberíamos vacilar sobre nuestro compromiso con la integración de Turquía.
We should never waver on our commitment to Turkey's membership.
Señor Presidente, el Parlamento no debe vacilar a la vista de la compleja naturaleza de estos momentos.
Mr President, Parliament must not waver in the face of the complex nature of these times.
Tercero: no podemos vacilar en cuanto a la necesidad de aplicar el Protocolo de Kyoto, con o sin los Estados Unidos.
Thirdly, we must not waver or hesitate over the need to implement the Kyoto Protocol, with or without the United States.
vacilar (dar şi: dudar)
volume_up
to shilly-shally {vb.} [engl.-brit.]
vacilar (dar şi: titubear)
volume_up
to dither {vi.} [colocv.] (be indecisive)
Es mucho lo que está en juego como para que vacilemos al respecto.
There is too much at stake for us to dither about on this.
They are dallying and dithering.
Mientras el Reino Unido, carente de visión, vacilaba, el reloj ha continuado avanzando y creo que actualmente constituye una tragedia que el Reino Unido no participe en la UEM.
While the UK has dithered, bereft of vision, the clock has ticked on and I think the failure of the UK to join EMU is a present tragedy.
vacilar (dar şi: dudar, estar indeciso)
volume_up
to hover [hovered|hovered] {vi.} (be undecided)
vacilar (dar şi: chancear)

Exemple de folosire pentru "vacilar" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

SpanishPor tanto, he votado en contra de este informe sin dudar ni vacilar.
I therefore voted against this report without any uncertainty or hesitation.
Spanishfirmemente convencida, y lo proclama con fuerza y sin vacilar, de que hay
and, without hesitation she forcefully proclaims, that there is an
SpanishMe complace decirles que el Gobierno eslovaco respondió de inmediato y sin vacilar.
I am very pleased to be able to tell you that the Slovak Government responded immediately and without hesitation.
SpanishPor ello voto, sin vacilar, a favor del informe.
My vote is therefore, without doubt, in favour of the report.
SpanishLa crisis de la EEB ha hecho vacilar la confianza de los consumidores en la carne de vacuno, lo cual resulta comprensible.
The BSE crisis has understandably shaken consumer confidence in beef.
SpanishLa semana pasada le dije públicamente, señor Presidente Barroso, que pensaba que le veía vacilar ante esta propuesta.
Last week I said publicly to you, President Barroso, that I thought you were wobbling over this proposal.
Spanishcontinuó sin vacilar por el camino que había elegido
he continued unswervingly on his chosen course
SpanishLos Gobiernos - todos los Gobiernos, de cualquier tendencia - no tendrían que vacilar ante la opción de la Convención.
None of the governments, whatever their political persuasion, are hesitating over the choice of a convention.
SpanishEn lugar de vacilar sobre el presupuesto concedido a este fondo, creo que puede usted adoptar la decisión de aplicarlo.
Instead of all this waffling about the budget granted to this fund, we could take the decision to set this up.
SpanishPor eso he apoyado sin vacilar esta posición común, tal cual ha sido presentada, y no he votado a favor de ninguna enmienda.
This is why I wholeheartedly supported this common position as it stood and did not vote for any amendments.
SpanishCuando sea imprescindible afrontar estas nuevas necesidades con la legislación, por supuesto que no debemos vacilar.
When we need to deal with these new requirements with legislation, we shall not, of course, have any hesitation in doing so.
SpanishAhora no debemos vacilar: es el momento de actuar, para que la Unión Europea salga airosa de este desafío, unida y más fuerte.
Now is not a time to wait: it is a time to act, so that an open European Union comes out of this challenge, united and stronger.
SpanishYo apoyaría sin vacilar un cambio de enfoque, de las grandes empresas a las pequeñas y medianas empresas creadoras de puestos de trabajo.
I would immediately switch the focus from large enterprise to small and medium-sized economic policy which safeguards jobs.
SpanishLa semana pasada le dije públicamente, señor Presidente Barroso, que pensaba que le veía vacilar ante esta propuesta.
If we do not complete the internal market, we will never have the basis for creating the jobs, growth, social and environmental policies we all want.
SpanishHe de insistir en que el Gobierno eslovaco ha respondido inmediatamente y ha cumplido todas nuestras peticiones sin vacilar.
I really must insist on stating here that the Slovak Government responded immediately and has complied with all of our requests without hesitation.
Spanishaceptó sin vacilar
SpanishTambién apoyaría sin vacilar el cambio de una política económica enfocada hacia la oferta a otra enfocada a la demanda, que estimulara el consumo.
I would immediately move from an offer-oriented economic policy to a demand-oriented economic policy in order to boost consumption.
Spanishvacilar de algo
SpanishCon la perspectiva que dan los años, podemos decir sin vacilar que sin este proyecto no dispondríamos hoy del proyecto de Tratado constitucional europeo.
With hindsight, we can say without hesitation that without this draft we would not have the draft European Constitutional Treaty today.
SpanishEllo no obstante, ha sabido adoptar las decisiones adecuadas y ha proseguido su camino sin vacilar, por lo que le expreso mi más sincera gratitud.
Nevertheless, he has taken his decisions clearly and has pursued his aims, and for that I should like to express our very, very sincere thanks.