SwedishHyser han några reseplaner, eller skall han underhålla några distingerade besökare?
more_vert
Does he have some travel plans or is he entertaining some distinguished visitors?
SwedishJag ser ibland något annorlunda på detta, men vi kan även underhålla oss över detta.
more_vert
I sometimes think they are not, but that is something we can discuss.
SwedishDetta mjukvaruprogram används för att underhålla och utbilda sin publik genom visualisering.
more_vert
This software entertains and educates its audience through visualisation.
SwedishAnnars skulle vi kunna underhålla tio kompletta infanteribataljoner.
more_vert
Alternatively we could keep in service ten complete infantry battalions.
SwedishKostnaden för att underhålla dem överstiger 200 miljoner euro per år.
more_vert
The cost of maintaining them is more than 200 million euros per year.
SwedishDet har till och med bidragit till att underhålla terrorismen.
more_vert
Repression has instead, in response, played a part in fuelling terrorism.
SwedishVåra ändringsförslag 1, 2 och 3 kommer av att vi anser att vi måste underhålla de framsteg som gjorts.
more_vert
Hence our Amendments Nos 1, 2 and 3, because we must sustain the progress we have made.
SwedishI stället kommer vi att underhålla den under jag vet inte hur lång tid.
more_vert
Instead all this is going to go on indefinitely.
SwedishVi skall inte sluta upp med att underhålla detta dåliga samvete.
more_vert
We must continue to nurture that guilty conscience.
SwedishDet största problemet är att underhålla två parlamentsbyggnader parallellt, en i Bryssel och en i Strasbourg.
more_vert
The main problem is the maintenance of two European Parliament buildings in parallel, in Brussels and Strasbourg.
SwedishSedan dessa länder blev självständiga, har man inte gjort några egentliga ansträngningar för att underhålla vattensystemet.
more_vert
Since the independence of these countries, no real effort for maintaining the water system has been made.
SwedishAtt underhålla avregleringens eld?
more_vert
Is its purpose to speed up the process of deregulation?
SwedishTjuren bidrar till att underhålla betesmarker, till miljöskydd och landsbygdens utveckling.
more_vert
The bull contributes to the maintenance of pastures, it contributes to the protection of the environment and it contributes to rural development.
SwedishAtt erkänna och underhålla det gemensamma kulturarvet är slutligen en viktig gåva att lämna i arv till framtida generationer.
more_vert
Finally, recognising and maintaining the common cultural heritage are an important bequest to future generations.
SwedishEuropaparlamentets uppgift är inte att gå med på att genom bränslets kvalitetssubventioner underhålla oljeindustrin.
more_vert
It is the European Parliament's duty to refuse to ensure the survival of the oil industry by subsidizing poor quality oil.
SwedishMänniskor måste förstå att det som vi gör är inte att underhålla ryska militära fälttåg i Tjetjenien eller någon annanstans.
more_vert
People should be clear that what we are doing is not sustaining Russian military campaigns in Chechnya or anywhere else.
SwedishVi kan inte ha två grupper av stater i Europeiska unionen med varsitt sätt att underhålla förbindelserna med Förenta staterna.
more_vert
We cannot have two groups of states in the European Union, each with its own way of maintaining relations with the USA.
SwedishDärför är den ekonomiska reformen ett sätt att underhålla och förnya Europas sociala modell, inte tvärtom.
more_vert
That is why economic reform is a means to an end when it comes to maintaining and renewing the European social model, not the other way round.
SwedishDärför måste man inom sådana områden där det fortfarande finns rent vatten även med hjälp av forskning underhålla denna försvinnande naturresurs.
more_vert
That is why research must help preserve this vanishing natural resource in those areas that still have clean water.
SwedishVi måste underhålla det.