Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

ملحق
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
تقريبا
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
الببليوغرافيا
Thư mục
Lista de surse folosite
حوالي
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
فصل
Chương
O selecţie definită a lucrării
عمود
Cột
Partea verticală a unui tabel
أطروحة
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
التحرير
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
مثلا
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
خاصّةً
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
إلخ. (إلى آخره)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
شكل
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
يعني
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
بما في ذلك
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
تنبيه
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
ًص. (صفحة)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
صفحات
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
مقدمة
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
الناشر
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
راجعه
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
إعادة الطباعة
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
ترجمة
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
مجلد
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări