Turcă | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

app.(附录)
ek
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
approx.(大约)
tahmini/ yaklaşık
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
bibliog.(引用来源)
Bibliyografi/ Kaynakça
Lista de surse folosite
ca.(大约)
aşağı yukarı/ takribi
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
ch.(章)
Bölüm/ ünite
O selecţie definită a lucrării
col.(柱)
kol. (kolon)/ sütun
Partea verticală a unui tabel
diss.(论文)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
O lucrare completă pe un anumit subiect
ed.(编辑)
tarafından düzeltildi
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
e.g.(例如)
ör./örn. (örneğin)
Se folosește când se dă un exemplu
esp.(尤其是)
özellikle
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
etc.(等等)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
fig.(图表)
fig. (figür)
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
i.e.(既)
yani
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
incl.(包括)
kapsar/ dahil
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
N.B.(注意)
d.e. (dikkat edilecek)
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
p.(页)
s. (sayfa)
Fiecare pagină individuală a lucrării
pp.(页)
sayfalar
Mai multe pagini ale lucrării
pref.(前言)
önsöz/ giriş
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
pub.(由...出版)
yay. (yayımlandı)
Pentru a nominaliza editorul
rev.(由...修改)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
rpt.(转载)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
trans.(由...翻译)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
vol.(卷)
böl. (bölüm)
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări