Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

παρ. (παράρτημα)
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
περ. (κατά προσέγγιση)
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Thư mục
Lista de surse folosite
περ. (περίπου)
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
κεφ. (κεφάλαιο)
Chương
O selecţie definită a lucrării
στήλη
Cột
Partea verticală a unui tabel
διατριβή
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
επιμ. (επιμέλεια)
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
ειδ. (ειδικά)
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
κτλ. (και τα λοιπά)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
Σχ. (Σχήμα)
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
δηλαδή,...
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
σημ. (σημείωση)
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
σελ. (σελίδα)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
σελ. (σελίδες)
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
Προτ. (πρόλογος)
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
δημοσιεύθηκε από
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
ανατύπωση
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
μεταφράστηκε από
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
τομ. (τόμος)
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări