Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

Appendice
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
ca. (circa)
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
Bibliografia
Thư mục
Lista de surse folosite
ca. (circa)
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Chương
O selecţie definită a lucrării
Colonna
Cột
Partea verticală a unui tabel
Dissertazione di laurea
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
A cura di
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
e.g. (exempli gratia)
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
Specialmente
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
fig. (figura)
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
i.e. (id est)/cioè
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
incl. (incluso)
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
p. (pagina)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
pp. (pagine)
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
Prefazione/Preambolo
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
Pubblicato da
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
n.d.A. (nota dell'autore)
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
Opera ristampata
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
Tradotta da
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
vol. (volume)
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări