Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

bijl. (bijlage)
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
ong. (ongeveer)
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
bibl. (bibliografie)
Thư mục
Lista de surse folosite
ca. (circa)
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
hst. (hoofdstuk)
Chương
O selecţie definită a lucrării
kolom
Cột
Partea verticală a unui tabel
dissertatie
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
bew. (bewerkt door)
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
bijv. (bijvoorbeeld)
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
bijz. (bijzonder)
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
enz. (enzovoort)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
afb. (afbeelding)
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
d.w.z (dat wil zeggen)
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
incl. (inclusief)
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
p. (pagina)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
pp. (pagina´s)
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
voorwoord
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
uitg. (uitgegeven door)
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
herz. (herzien)
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
herdr. (herdruk)
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
vertaald door
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
jg. (jaargang)
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări