Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

aneks
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
ok. (około)
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
bibliografia
Thư mục
Lista de surse folosite
circa
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
rozdz. (rozdział)
Chương
O selecţie definită a lucrării
kolumna
Cột
Partea verticală a unui tabel
dysertacja
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
pod red. (pod redakcją)
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
np. (na przykład)
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
szczególnie
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
rys. (rysunek)
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
tj. (to jest)
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
wliczając
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
nb. (notabene/nota bene)
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
str. (strona)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
str. (strony)
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
wstęp/przedmowa
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
wyd. (wydawnictwo)
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
korekta
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
przedruk
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
tłum. (tłumaczenie)
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
t. (tom)
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări