Arabă | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

app. (appendix)
ملحق
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
aprox. (aproximativ)
تقريبا
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
Bibliografie - nu se prescurtează
الببليوغرافيا
Lista de surse folosite
cca (circa)
حوالي
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
cap. (capitol)
فصل
O selecţie definită a lucrării
col. (coloană)
عمود
Partea verticală a unui tabel
Disertaţie - nu se abreviază
أطروحة
O lucrare completă pe un anumit subiect
n.t. (nota traducătorului)
التحرير
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
ex. (exemplu)
مثلا
Se folosește când se dă un exemplu
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
خاصّةً
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
etc. (et cetera/caetera-lat.)
إلخ. (إلى آخره)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
fig. (figura)
شكل
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
adică
يعني
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
inclusiv - nu se abreviază
بما في ذلك
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
N.B. (nota bene)
تنبيه
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
p./pg. (pagina)
ًص. (صفحة)
Fiecare pagină individuală a lucrării
pp. (paginile)
صفحات
Mai multe pagini ale lucrării
pref. (prefaţă)
مقدمة
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
ed. (editat de)
الناشر
Pentru a nominaliza editorul
red. (redactor)
راجعه
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
reed. (reeditarea)
إعادة الطباعة
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
trad. (tradusă de)
ترجمة
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
vol. (volumul/tomul)
مجلد
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări