Turcă | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

app. (appendix)
ek
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
aprox. (aproximativ)
tahmini/ yaklaşık
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
Bibliografie - nu se prescurtează
Bibliyografi/ Kaynakça
Lista de surse folosite
cca (circa)
aşağı yukarı/ takribi
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
cap. (capitol)
Bölüm/ ünite
O selecţie definită a lucrării
col. (coloană)
kol. (kolon)/ sütun
Partea verticală a unui tabel
Disertaţie - nu se abreviază
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
O lucrare completă pe un anumit subiect
n.t. (nota traducătorului)
tarafından düzeltildi
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
ex. (exemplu)
ör./örn. (örneğin)
Se folosește când se dă un exemplu
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
özellikle
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
etc. (et cetera/caetera-lat.)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
fig. (figura)
fig. (figür)
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
adică
yani
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
inclusiv - nu se abreviază
kapsar/ dahil
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
N.B. (nota bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
p./pg. (pagina)
s. (sayfa)
Fiecare pagină individuală a lucrării
pp. (paginile)
sayfalar
Mai multe pagini ale lucrării
pref. (prefaţă)
önsöz/ giriş
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
ed. (editat de)
yay. (yayımlandı)
Pentru a nominaliza editorul
red. (redactor)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
reed. (reeditarea)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
trad. (tradusă de)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
vol. (volumul/tomul)
böl. (bölüm)
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări