Vietnameză | Expresii - Academic | Abrevieri

Abrevieri - Abrevieri academice

Appendix
Phụ lục
Se folosește când există documente relevante adăugate lucrării
ung. (ungefär)
Xấp xỉ
Se folosește când cantitatea nu este necunoscută
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Thư mục
Lista de surse folosite
ca. (cirka)
vào khoảng
Se folosește pentru estimarea unei cantităţi
kap. (kapitel)
Chương
O selecţie definită a lucrării
Kolumn
Cột
Partea verticală a unui tabel
Doktorsavhandling
Luận án
O lucrare completă pe un anumit subiect
red. (redigerad av)
Biên tập (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată de către altcineva
t.ex. (till exempel)
VD:
Se folosește când se dă un exemplu
särskilt
Đặc biệt (là)
Se folosește când se încearcă o definire mai clară a ceva
etc. (et cetera)
v.v... (vân vân)
Se folosește când dorim să menţionăm o listă cuprinzătoare şi vrem să sugerăm că restul elementelor sunt pe acelaşi tipar
figur
Biểu đồ
O diagramă care acompaniază o parte din lucrare
d.v.s. (det vill säga)
Tức là/Nghĩa là
Se folosește când dezvoltăm o idee menţionată anterior, cu sensul de "adică"
inkl. (inklusive)
Bao gồm
Se folosește când adăugăm ceva unei liste
obs (observera)
Ghi chú
Se folosește când dorim să atragem atenţia cuiva asupra unui lucru important
s. (sida)
tr. (trang)
Fiecare pagină individuală a lucrării
s. (sidor)
tr. (trang)
Mai multe pagini ale lucrării
förord
Lời tựa/Lời nói đầu
Un scurt paragraf care oferă informaţii despre etapele premergătoare studiului
publicerad av
Tác giả
Pentru a nominaliza editorul
rev. (reviderad av)
Hiệu chỉnh (bởi)
Se folosește când lucrarea a fost modificată pentru a fi mai relevantă pentru publicul vizat
omtryck/nytryck
Tái bản
Se folosește când lucrarea nu este originală, dar este o copie de prima mână.
övers. (översättning)
Người dịch
Se folosește când lucrarea a fost tradusă într-o altă limbă
vol. (volym)
Tập/Phần
Indică un anumit volum sau secţiune aparţinând unei lucrări