Daneză | Expresii - Afaceri | Comenzi

Comenzi - Plasarea

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Vi overveje et køb af...
Formal, tentativă
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Formal, foarte politicos
Szeretnénk rendelést leadni.
Vi vil gerne angive en ordre.
Formal, politicos
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Formal, politicos
Csatolva találja a rendelésünket.
Vedlagt vil du finde din ordre
Formal, politicos
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Formal, politicos
Ezúton szeretnénk rendelni...
Vi angiver hermed en ordre på...
Formal, direct
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Formal, direct
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Formal, foarte direct
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Formal, politicos

Comenzi - Confirmări

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
Formal, politicos
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Formal, foarte politicos
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Formal, politicos
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Formal, direct
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Formal, direct
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Formal, direct
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Vi bekræfter hermed din ordre.
Formal, politicos
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Formal, politicos
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Formal, direct
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Formal, direct
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Formal, direct
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Formal, direct

Comenzi - Schimbarea detaliilor comenzii

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Formal, politicos
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Formal, politicos
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Formal, politicos
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Formal, politicos
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Formal, politicos

Comenzi - Anularea comenzii

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Formal, foarte politicos
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Formal, foarte politicos
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Formal, politicos
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Formal, politicos
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Formal, politicos
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Formal, direct
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Formal, direct
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Formal, foarte direct
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Formal, foarte direct