Portugheză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

عزيزي السيد الرئيس،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
سيدتي المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
عزيزي السيد أحمد،
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
عزيزتي السيدة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
عزيزتي الآنسة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
عزيزي مجدي،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, către un prieten, relativ rar
نكتب إليك بخصوص...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
بالإضافة إلى...
A respeito de..
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
فيما يتعلق بـ...
Com referência a...
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
أكتب لأسأل عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, când scriem în numele altcuiva
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

أرجو ألا تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Solicitate formală, tentativă
هلا تفضلت بأنْ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Solicitate formală, tentativă
سأكون ممنونا لو...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Solicitate formală, tentativă
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Solicitate formală, foarte politicos
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Solicitate formală, foarte politicos
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitate formală, politicos
نحن مهتمون بالحصول على...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Solicitate formală, politicos
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Devo perguntar-lhe se...
Solicitate formală, politicos
هل تستطيع أن توصي بأن...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Solicitate formală, direct
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitate formală, direct
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Solicitate formală, foarte direct
سنكون ممنونين لوْ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
Solicitare formală specifică, direct
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Solicitări formale, direct
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Solicitări formale, direct
إننا نَنوي أنْ...
É a nossa intenção...
Declararea intenţiilor formal şi direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informar que...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
الملف المرفق في شكل...
O anexo está no formato...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, politicos
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, foarte politicos
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, foarte politicos
نشكرك مقدّما...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, foarte politicos
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, foarte politicos
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, foarte politicos
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, politicos
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, politicos
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, politicos
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, politicos
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direct
شكرا لثقتك فينا.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, foarte direct
في انتظار ردكم قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Mai puţin formal, politicos
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Cordialmente,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
تقبلوا أخلص التحيات،
Atenciosamente,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Com elevada estima,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
أجمل التحيات،
Lembranças,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
تحياتي،
Abraços,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des