Italiană | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Dear Mr. President,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Dear Sir,
Gentilissimo,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Dear Madam,
Gentilissima,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Dear Sir / Madam,
Gentili Signore e Signori,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Dear Sirs,
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
To whom it may concern,
A chi di competenza,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Dear Mr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Dear Mrs. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Dear Miss Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Dear Ms. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Dear John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Dear John,
Gentile Mario,
Informal, către un prieten, relativ rar
We are writing to you regarding…
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
We are writing in connection with ...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Further to…
In riferimento a...
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
With reference to…
Per quanto concerne...
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
I am writing to enquire about…
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
I am writing to you on behalf of...
La contatto per conto di...
Formal, când scriem în numele altcuiva
Your company was highly recommended by…
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Would you mind if…
Le dispiacerebbe...
Solicitate formală, tentativă
Would you be so kind as to…
La contatto per sapere se può...
Solicitate formală, tentativă
I would be most obliged if…
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitate formală, tentativă
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitate formală, foarte politicos
I would be grateful if you could...
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitate formală, foarte politicos
Would you please send me…
Potrebbe inviarmi...
Solicitate formală, politicos
We are interested in obtaining/receiving…
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitate formală, politicos
I must ask you whether...
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitate formală, politicos
Could you recommend…
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitate formală, direct
Would you please send me…
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitate formală, direct
You are urgently requested to…
La invitiamo caldamente a...
Solicitate formală, foarte direct
We would be grateful if…
Le saremmo grati se...
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
What is your current list price for…
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitare formală specifică, direct
We are interested in ... and we would like to know ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Solicitări formale, direct
We understand from your advertisment that you produce…
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Solicitări formale, direct
It is our intention to…
È nostra intenzione...
Declararea intenţiilor formal şi direct
We carefully considered your proposal and…
Dopo attenta considerazione...
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
We are sorry to inform you that…
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
The attachment is in...
L'allegato è in formato... .
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, politicos
For further information please consult our website at…
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

If you need any additional assistance, please contact me.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, foarte politicos
If we can be of any further assistance, please let us know.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, foarte politicos
Thanking you in advance…
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, foarte politicos
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, foarte politicos
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, foarte politicos
Please reply as soon as possible because…
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, politicos
If you require any further information, feel free to contact me.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, politicos
I look forward to the possibility of working together.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, politicos
Thank you for your help in this matter.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, politicos
I look forward to discussing this with you.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, direct
If you require more information ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, direct
We appreciate your business.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, foarte direct
I look forward to hearing from you soon.
Spero di sentirLa presto.
Mai puţin formal, politicos
Yours faithfully,
In fede,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Yours sincerely,
Cordiali saluti
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respectfully yours,
Cordialmente,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kind/Best regards,
Saluti
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Regards,
Saluti
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des