Japoneză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Dear Mr. President,
拝啓
・・・・様
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Dear Sir,
拝啓
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Dear Madam,
拝啓 
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Dear Sir / Madam,
拝啓
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Dear Sirs,
拝啓 
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
To whom it may concern,
関係者各位
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Dear Mr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Dear Mrs. Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Dear Miss Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Dear Ms. Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Dear John Smith,
佐藤太郎様
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Dear John,
佐藤太郎様
Informal, către un prieten, relativ rar
We are writing to you regarding…
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
We are writing in connection with ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Further to…
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
With reference to…
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
I am writing to enquire about…
・・・についてお伺いします。
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
I am writing to you on behalf of...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, când scriem în numele altcuiva
Your company was highly recommended by…
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Would you mind if…
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitate formală, tentativă
Would you be so kind as to…
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitate formală, tentativă
I would be most obliged if…
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, tentativă
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitate formală, foarte politicos
I would be grateful if you could...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitate formală, foarte politicos
Would you please send me…
・・・・を送っていただけますか。
Solicitate formală, politicos
We are interested in obtaining/receiving…
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitate formală, politicos
I must ask you whether...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitate formală, politicos
Could you recommend…
・・・・を紹介してください。
Solicitate formală, direct
Would you please send me…
・・・・をお送りください。
Solicitate formală, direct
You are urgently requested to…
至急・・・・してください。
Solicitate formală, foarte direct
We would be grateful if…
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
What is your current list price for…
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitare formală specifică, direct
We are interested in ... and we would like to know ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Solicitări formale, direct
We understand from your advertisment that you produce…
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Solicitări formale, direct
It is our intention to…
・・・・することを目的としております。
Declararea intenţiilor formal şi direct
We carefully considered your proposal and…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
We are sorry to inform you that…
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
The attachment is in...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, politicos
For further information please consult our website at…
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

If you need any additional assistance, please contact me.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
If we can be of any further assistance, please let us know.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, foarte politicos
Thanking you in advance…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, foarte politicos
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, foarte politicos
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, foarte politicos
Please reply as soon as possible because…
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, politicos
If you require any further information, feel free to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, politicos
I look forward to the possibility of working together.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, politicos
Thank you for your help in this matter.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, politicos
I look forward to discussing this with you.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
If you require more information ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
We appreciate your business.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, foarte direct
I look forward to hearing from you soon.
お返事を楽しみに待っています。
Mai puţin formal, politicos
Yours faithfully,
敬具
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Yours sincerely,
敬具
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Respectfully yours,
敬白
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Kind/Best regards,
敬具
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Regards,
よろしくお願い致します。
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des