Engleză | Expresii - Afaceri | E-Mail

E-Mail - Introducere

Monsieur le Président,
Dear Mr. President,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Monsieur,
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Madame,
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Madame, Monsieur,
Dear Sir / Madam,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Madame, Monsieur
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
Aux principaux concernés,
To whom it may concern,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Monsieur Dupont,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Mademoiselle Dupont,
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Madame Dupont,
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Monsieur Dupont,
Dear John Smith,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Cher Benjamin,
Dear John,
Informal, către un prieten, relativ rar
Nous vous écrivons concernant...
We are writing to you regarding…
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Nous vous écrivons au sujet de...
We are writing in connection with ...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
Suite à...
Further to…
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
En référence à...
With reference to…
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
J'écris afin de me renseigner sur...
I am writing to enquire about…
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
Je vous écris de la part de...
I am writing to you on behalf of...
Formal, când scriem în numele altcuiva
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Your company was highly recommended by…
Formal, formula politicoasă de adresare

E-Mail - Conţinut

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Would you mind if…
Solicitate formală, tentativă
Auriez-vous l'amabilité de...
Would you be so kind as to…
Solicitate formală, tentativă
Je vous saurai gré de...
I would be most obliged if…
Solicitate formală, tentativă
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitate formală, foarte politicos
Je vous saurai gré de...
I would be grateful if you could...
Solicitate formală, foarte politicos
Pourriez-vous me faire parvenir...
Would you please send me…
Solicitate formală, politicos
Nous sommes intéressés par la réception de...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitate formală, politicos
Je me permets de vous demander si...
I must ask you whether...
Solicitate formală, politicos
Pourriez-vous recommander...
Could you recommend…
Solicitate formală, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Would you please send me…
Solicitate formală, direct
Nous vous prions de...
You are urgently requested to…
Solicitate formală, foarte direct
Nous vous serions reconnaissants si...
We would be grateful if…
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Quelle est votre liste des prix pour...
What is your current list price for…
Solicitare formală specifică, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Solicitări formale, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
We understand from your advertisment that you produce…
Solicitări formale, direct
Notre intention est de...
It is our intention to…
Declararea intenţiilor formal şi direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Nous regrettons de vous informer que...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
Le fichier joint est au format...
The attachment is in...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formal, politicos
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
For further information please consult our website at…
Formal, când vă promovaţi site-ul

E-Mail - Încheieri

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, foarte politicos
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, foarte politicos
En vous remerciant par avance...
Thanking you in advance…
Formal, foarte politicos
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, foarte politicos
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, foarte politicos
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Please reply as soon as possible because…
Formal, politicos
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, politicos
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, politicos
Merci pour votre aide.
Thank you for your help in this matter.
Formal, politicos
Dans l'attente d'un entretien prochain.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
If you require more information ...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
We appreciate your business.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, foarte direct
Dans l'attente de votre réponse.
I look forward to hearing from you soon.
Mai puţin formal, politicos
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Yours faithfully,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respectfully yours,
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Meilleures salutations,
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Cordialement,
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des